いれる ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า いれる ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ いれる ใน ญี่ปุ่น
คำว่า いれる ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ใส่, รับ, ยอมรับ, สอด, รวม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า いれる
ใส่(insert) |
รับ(to accept) |
ยอมรับ(to accept) |
สอด(to insert) |
รวม(join) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
どうしてこんな巨大な生物が 海に生息しているのに 今まで撮影されずにいれたのでしょう? ทําไมสัตว์ที่ใหญ่โตขนาดนี้ อาศัยอยู่ในมหาสมุทรของเรา แต่ไม่เคยถูกบันทีกภาพ จนถึงขณะนี้ |
暴動 の 後 、 皆 が 独房 B 棟 に いれ られ た 。 หลังจากการจลาจล พวกเขาย้ายเราไปตึกบีหมด |
昆虫をポイッと口にいれて さあ 食感を楽しんでください โยนมันเข้าปาก แล้วลิ้มรสความกรอบอร่อย |
レタスをここにいれておくと 水っぽくなりませんか? ผักกาดมักจะแฉะ เวลาอยู่ในกล่องเก็บผัก ใช่ไหม |
今 私が力をいれていることは このメッセージを伝える事です 保育園や 低所得層の未就学児を支えるシステム 妊婦への教育の必要性を ผมยังทํางานอยู่ด้วยแรงทั้งหมดที่ยังมี เพื่อสื่อสารเรื่องเหล่านี้ออกไปว่า เราต้องการโรงเรียนสําหรับเด็กก่อนวัยเรียน เราต้องการโครงการ Head Start เราต้องการการดูแลเด็กตั้งแต่ในครรภ์ |
この 難 むずか しさ を 取 と り 除 のぞ く ため に、 正確 せいかく な 記 き 録 ろく を 取 と る の に 十分 じゅうぶん な 資 し 格 かく の ある 記 き 録 ろく 者 しゃ を、 市 し の 各 かく 区 く に 一 ひと 人 り ずつ 任 にん 命 めい する こと が でき ます。 その 記 き 録 ろく 者 しゃ は、きわめて 詳細 しょうさい かつ 正確 せいかく に すべて の 手 て 続 つづ き の 記 き 録 ろく を 取 と り、その 目 め で 見 み 、その 耳 みみ で 聞 き いた こと を その 記 き 録 ろく の 中 なか で 証 しょう 明 めい し、 日 ひ 付 づけ や 名 な 前 まえ など、また 行 おこな われた すべて の 事 こと 柄 がら の 経 けい 過 か を も 記 しる す よう に します。 さらに、 二 ふた 人 り または 三 人 にん の 1 証 しょう 人 にん の 口 くち に よって すべて の 言 こと 葉 ば が 確 かく 定 てい される よう に、だれか 立 た ち 会 あ う 人 ひと が いれ ば、その 事 こと 柄 がら を 証 しょう 明 めい する よう 求 もと められる とき に いつでも それ が できる 三 人 にん ほど の 名 な 前 まえ も 記 しる し ます。 เพื่อขจัดความลําบากนี้, จึงสามารถกําหนดผู้ทําบันทึกในแต่ละวอร์ดของเมือง, ผู้มีคุณวุฒิดีเพื่อทํารายงานการประชุมอย่างถูกต้อง; และให้เขาละเอียดและแม่นยํามากในการจดการดําเนินงานทั้งหมด, โดยยืนยันในบันทึกของเขาว่าเขาเห็นกับตา, และได้ยินกับหู, โดยลงวันที่, และชื่อ, และอื่น ๆ ทํานองนี้, และประวัติของการดําเนินงานทั้งหมด; โดยให้ชื่อคนที่อยู่ด้วยสักสามคน, หากมีใครก็ตามอยู่ ณ ที่นั้น, ซึ่งเมื่อเรียกผู้นั้นในเวลาใดก็ตามเขาจะยืนยันการดําเนินงานเดียวกันนั้นได้, เพื่อว่าด้วยปากของพยานกสองหรือสามคนคําทุกคําจะได้รับสถาปนาไว้. |
何はともあれ スーツケース満杯の鉄鉱石を手にいれ ロンドンの鉄道経由で運んだものの ある問題に直面しました この石からトースターの材料に するにはどうすればいいのでしょう? แต่อย่างไรก็ตาม ผมได้แร่เหล็กมากระเป๋าหนึ่ง ลากมันกลับไปลอนดอน แล้วพบกับปัญหาต่อมา ผมจะทําอย่างไรให้หินก้อนๆเหล่านี้ กลายเป็นชิ้นส่วนของเครื่องปิ้งขนมปัง |
しかし 代わりに6ドルをのせたお皿を 同じように冷蔵庫にいれても ทีนี้ ผมเอาธนบัตรหกดอลลาร์ใส่จาน แล้วก็ทิ้งจานนั้นไว้ในตู้เย็นแบบเดียวกัน |
客をもてなすお茶をいれるときに 砂糖も入れられることが 誇らしいとか หรือแค่ทําให้เขาสามารถซื้อน้ําตาลเพื่อใส่น้ําชา เพื่อต้อนรับเวลาที่ฉันไปเยี่ยม พวกเขาภูมิใจที่ได้ทําเช่นนั้น |
今やベビーブーマーは年をとりましたが ニールソンのような 巨大な視聴率調査会社は 未だに54歳以上の テレビ視聴者を考慮にいれていません ซึ่งปัจจุบัน คนเหล่านั้นอายุเกินไปจากเกณฑ์ที่ตั้งไว้แล้ว แต่เกณฑ์เหล่านั้นก็ยังคงไม่เปลี่ยน แม้กระทั่งบริษัทสํารวจเรทติ้งดังๆอย่างนีลเส็น ก็ยังไม่ได้สนใจ ผู้ชมรายการทีวี ที่อายุเกิน 54 |
手 に 鳥 の タトゥー を いれ て る เธอมีรอยสักรูปนกที่มือด้วย |
供述 書 を 手 に いれ る ไปเอาคําสารภาพผิดมา |
20 さて、まことに、わたし は あなたがた に 言 い う。 わたし は あなたがた に 戒 いまし め を 与 あた える。 ここ まで 上 のぼ って 来 き た 者 もの で、この 周 まわ り の 地 ち 域 いき に とどまる こと の できる 者 もの が いれ ば、 彼 かれ ら を 皆 みな とどまらせ なさい。 ๒๐ และบัดนี้, ตามจริงแล้วเรากล่าวแก่เจ้า, บัญญัติข้อหนึ่งเราให้แก่เจ้า, ว่ามากเท่าที่ขึ้นมาที่นี่, ผู้ที่จะอยู่ได้ในภูมิภาคโดยรอบ, ก็ให้พวกเขาอยู่; |
84 自 じ 分 ぶん の 住 す んで いる 場 ば 所 しょ の 教 きょう 会 かい から 転 てん 居 きょ する すべて の 会員 かいいん は、 面識 めんしき の ない 教 きょう 会 かい へ 行 い く 場 ば 合 あい 、 自 じ 分 ぶん が 正式 せいしき な、ふさわしい 会員 かいいん で ある こと を 証 しょう 明 めい する 手 て 紙 がみ を 携 たずさ えて 行 い く こと が できる。 その 手 て 紙 がみ を 受 う ける 会員 かいいん は、 長老 ちょうろう または 祭 さい 司 し を だれか 個 こ 人 じん 的 てき に 知 し って いれ ば、その 証 しょう 明 めい 書 しょ に その 長老 ちょうろう または 祭 さい 司 し の 署 しょ 名 めい を もらう こと が できる。 ๘๔ สมาชิกทุกคนที่ย้ายจากหน่วยของศาสนจักรที่พวกเขาอาศัยอยู่, หากไปยังหน่วยของศาสนจักรที่พวกเขาไม่เป็นที่รู้จัก, ก็จะนําจดหมายรับรองว่าพวกเขาเป็นสมาชิกที่เข้มแข็งและยืนหยัดในความดีงามไปด้วย, ซึ่งใบรับรองนี้เอ็ลเดอร์หรือปุโรหิตคนใดก็ได้จะลงนามหากสมาชิกที่ขอรับจดหมายฉบับนี้คุ้นเคยเป็นการส่วนตัวกับเอ็ลเดอร์หรือปุโรหิตคนนั้น, หรือผู้สอนหรือมัคนายกในหน่วยของศาสนจักรจะลงนามก็ได้. |
4 そして、 彼 かれ が 続 つづ けて わたし に つながって いれ ば、わたし が ほか の 戒 いまし め を 彼 かれ に 与 あた える まで、 彼 かれ は シオン の 地 ち に おける 塾 じゅく を 引 ひ き 続 つづ き 管 かん 理 り する で あろう。 ๔ และตราบเท่าที่เขาอยู่กับเราต่อไปเขาจะควบคุมดูแลโรงเรียนต่อไปในแผ่นดินแห่งไซอันจนกว่าเราจะให้คําบัญชาอื่น ๆ แก่เขา. |
5 もし そう で あれ ば、 入 はい って わたし の 夫 おっと に 会 あ って ほしい の です。 夫 おっと は 二 ふつ 日 か 二 ふた 晩 ばん の 間 あいだ 、 床 とこ に 伏 ふ した まま です。 夫 おっと は まだ 死 し んで いない と 言 い う 者 もの も いれ ば、もう 死 し んで いて 悪 あく 臭 しゅう を 放 はな って いる ので 墓 はか に 葬 ほうむ らなければ ならない と 言 い う 者 もの も います。 しかし、わたし が 見 み た ところ、におい は あり ません。」 ๕ ฉะนั้น, หากเป็นเช่นนี้, ข้าพเจ้าประสงค์ให้ท่านเข้าไปดูสามีข้าพเจ้า, เพราะเขานอนอยู่บนเตียงของเขาตลอดเวลาสองวันกับสองคืนแล้ว; และบางคนว่าเขายังไม่ตาย, แต่คนอื่น ๆ ว่าเขาตายแล้วและเขามีกลิ่นเหม็น, และควรจะนําไปไว้ในอุโมงค์ฝังศพ; แต่สําหรับตัวข้าพเจ้า, กับข้าพเจ้าเขาไม่มีกลิ่น. |
23 あなた は 正 ただ しい こと を して いれ ば、1 受 う け 入 い れられる。 ๒๓ หากเจ้าทําดี, เราจะรับกเจ้าไว้. |
テニスチームに入れて7年生までにエール大学へいれるの そんなこと言う必要ないんです ต้องให้เธอเข้าทีมเทนนิสได้ภายในป.5 แล้วก็เข้าม.Yaleได้ภายในม.1" นั่นไม่ใช่งานของเราค่ะ |
11 前 まえ に 命 めい じられた よう に 長老 ちょうろう たち の 報 ほう 告 こく を 記 き 録 ろく する こと、および 彼 かれ ら の 入 い り 用 よう を 1 補 おぎな う こと で ある。 彼 かれ ら は 返 へん 済 さい する もの を 持 も って いれ ば、 自 じ 分 ぶん が 受 う ける もの に 対 たい して 返 へん 済 さい しなければ ならない。 ๑๑ รับเรื่องราวของเอ็ลเดอร์ดังที่บัญชาไว้ก่อนแล้ว; และเกื้อกูลกให้แก่ความขาดแคลนของพวกเขา, ผู้พึงจ่ายสําหรับสิ่งที่พวกเขาได้รับ, ตราบเท่าที่พวกเขามีจะจ่าย; |
10 また、 教 きょう 会 かい が わたし の 福 ふく 音 いん の 上 うえ に 築 きず かれて いれ ば、 父 ちち は 教 きょう 会 かい の 中 なか で 御 ご 自 じ 分 ぶん の 業 わざ を 示 しめ される で あろう。 ๑๐ และหากเป็นไปว่าศาสนจักรสร้างบนกิตติคุณของเราพระบิดาก็จะทรงแสดงงานของพระองค์ออกมาเองในนั้น. |
成熟した鶏のなかで癌になるものが 胚胎内では癌になりません それを分離し シャーレにいれると また癌になります ดังนั้น ในไก่คุณพบเนื้องอก แต่ในตัวอ่อนคุณไม่พบ ถ้าคุณแยกมันออกมา เอามาเลี้ยงในจานทดลอง คุณได้เนื้องอกอีกก้อนหนึ่ง |
23 しかし、あなた の 目 め が 悪 あく を 見 み て いれ ば、 全身 ぜんしん に 暗 くら 闇 やみ が 及 およ ぶ で あろう。 ๒๓ แต่หากดวงตาของเจ้าชั่ว, ทั้งร่างของเจ้าจะเต็มไปด้วยความมืด. |
王 おう が 何 なん 代 だい も 代 か わる。 義 ぎ に かなった 王 おう も いれ ば、 邪 じゃ 悪 あく な 王 おう も いる。 義 ぎ が 勝 しょう 利 り を 得 え て いる とき、 民 たみ は 主 しゅ に よって 祝 しゅく 福 ふく され、 栄 さか える。 กษัตริย์สืบทอดตําแหน่งกัน—กษัตริย์บางคนชอบธรรม; บางคนชั่วร้าย—เมื่อมีความชอบธรรม, พระเจ้าประทานพรและความรุ่งเรืองแก่ผู้คน. |
知識」の本の16章,「神に近づく方法」を開いて,この資料を研究する方法を実際にご覧にいれたい,と伝えてください。 ให้ ดู หนังสือ ความ รู้ บท 16 “วิธี ที่ คุณ จะ เข้า ใกล้ พระเจ้า ได้” และ ถาม ว่า คุณ จะ สาธิต วิธี ศึกษา เรื่อง นี้ ให้ เขา ดู ได้ ไหม. |
11 しかし、 教 きょう 会 かい が わたし の 福 ふく 音 いん の 上 うえ に 築 きず かれて おらず、 人 ひと の 業 わざ の 上 うえ に、あるいは 悪 あく 魔 ま の 業 わざ の 上 うえ に 築 きず かれて いれ ば、まことに あなたがた に 言 い う、 彼 かれ ら は しばらく の 間 あいだ は 自 じ 分 ぶん たち の 業 わざ を 楽 たの しむ が、やがて 最 さい 後 ご が 来 き て、 彼 かれ ら は 1 切 き り 倒 たお されて 火 ひ の 中 なか に 投 な げ 込 こ まれ、そこ から 二 に 度 ど と 戻 もど る こと が できない。 ๑๑ แต่หากมันไม่สร้างบนกิตติคุณของเรา, และสร้างบนงานของมนุษย์, หรือบนงานของมาร, ตามจริงแล้วเรากล่าวแก่เจ้าว่าพวกเขามีปีติในงานของตนชั่วเวลาหนึ่ง, และในไม่ช้าที่สุดย่อมมาถึง, และพวกเขาถูกโค่นกและโยนเข้าไปในไฟ, ซึ่งจากที่นั้นไม่มีการกลับมา. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ いれる ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ