hängen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า hängen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ hängen ใน เยอรมัน
คำว่า hängen ใน เยอรมัน หมายถึง แขวน, การแขวนคอ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า hängen
แขวนverb |
การแขวนคอnoun (Tötung durch Zusammenschnüren des Halses oder Brechen des Genicks) Klassische Hänge-Fraktur, aber nur einer der 5 Opfer hatte sie. รูปแบบการหักเมื่อแขวนคอตาย แบบคลาสสิก แต่มีแค่ 1 จากใน 5 คน ที่มีมัน |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Genau wie bei der Begeisterung hängen die Herzlichkeit und andere Gefühlsregungen, die du zum Ausdruck bringst, weitgehend davon ab, was du sagst. เช่น เดียว กับ ความ กระตือรือร้น ความ อบอุ่น และ ความ รู้สึก อื่น ๆ ที่ คุณ แสดง ออก มา นั้น ส่วน ใหญ่ ขึ้น อยู่ กับ เรื่อง ที่ พูด. |
Aber mal ehrlich, hängen dir grübelnde Künstler nicht zum Halse raus? แต่จริงๆนะ เอส เธอไม่เบื่อพวกนักแสดงคิดมากหรอ |
Alle unsere Systeme benutzen also immer häufiger dieselbe Technologie und hängen auch von ihr ab. ในที่สุด ระบบทั้งหมดของเรา มากขึ้นเรื่อยๆ ก็เริ่มมาใช้เทคโนโลยีเดียวกัน และก็เริ่มต้องอาศัยเทคโนโลยีนี้ |
Sie dürfen nicht hinterher hängen. พวกเค้าจะล้าหลังอยู่ไม่ได้ |
Wir hängen uns da wohl etwas aus dem Fenster, oder? เรากําลังทํา เพื่อความก้าวหน้าของตัวเราอยู่ใช่มั้ย |
Also wenn es eine Gelegenheit ist, wonach Sie suchen, hängen Sie Ihren Wagen an den falschen Grayson. เพราะงั้นถ้าคุณกําลัง มองหาโอกาส คุณขออาศัยมากับรถโดยสาร ซึ่งก็เลือกเกรย์สันผิดคนไป |
Ich hänge die hier am besten aus. ผมว่า ผมไปติดใบปิดนี้ ดีกว่า |
Auch hängen Menschen überall auf der Welt zu Hause oder im Büro schöne Bilder oder Gemälde auf. คล้าย ๆ กัน ผู้ คน ทั่ว โลก แขวน รูป ภาพ หรือ ภาพ เขียน ที่ สวย งาม บน ผนัง ใน บ้าน หรือ ใน สํานักงาน ของ ตน. |
Vom Gehweg vor dem Haus aus können sie einen exotischen tropischen Garten sehen, der sich den Hang hinunterzieht. จาก ทาง เท้า หน้า บ้าน พวก เขา จะ สามารถ เห็น สวน พืช เมือง ร้อน ที่ สวย แปลก ตา ลาด ลง มา ตาม ไหล่ เขา. |
Thessalonicher 5:8). Ich habe auch begriffen, daß man nicht aufhören darf, jeglichen Hang zur Entmutigung zu bekämpfen. (1 เธซะโลนิเก 5:8) ผม ยัง ได้ เรียน รู้ ที่ จะ ไม่ เลิก รา ใน การต่อ สู้ กับ แนว โน้ม ใด ๆ ที่ จะ รู้สึก ท้อ ใจ นั้น ด้วย. |
Sie können es nicht an die Wand hängen, weil sie nicht wissen, wer er ist. พวกเขาไม่สามารถแขวนมันบนผนัง เพราะไม่รู้ว่า ชายคนดังกล่าวคือใคร |
Nachdem sie einige Kontrollpunkte passiert hatten, wurden sie von einem großen, stämmigen Mann, der Granaten an der Brust hängen hatte und einen Revolver trug, angehalten und ausgefragt. หลัง จาก ผ่าน จุด ตรวจ ต่าง ๆ พวก เขา ก็ ถูก เรียก ให้ หยุด โดย ชาย ร่าง ใหญ่ ล่ําสัน คน หนึ่ง มี ลูก ระเบิด แขวน อยู่ ที่ หน้า อก และ ปืน พก ลูก โม่ อยู่ ที่ สีข้าง ของ เขา. |
Bewegungsunfähig wie Ballons mit Beinen, hängen sie an der Decke der Kammer. มด ตัว น้อย เหล่า นี้ เกาะ อยู่ บน เพดาน รัง และ ห้อย ส่วน ท้อง ลง มา. มัน เดิน ไป ไหน ไม่ ได้ เพราะ ท้อง ของ มัน ใหญ่ มาก. |
Warum kann man sich schaden, wenn man über längere Zeit hinweg den Kopf hängen lässt? เหตุ ใด การ อยู่ ใน สภาพ ที่ ท้อ แท้ นาน ๆ จึง เป็น อันตราย? |
Und ihr Mörder hinterließ ihnen Nachrichten in Hang-Zhou Ziffern. และฆาตกรทิ้งข้อความไว้ ตัวเลขฮางจู |
Zuerst werde ich Ihnen die Durchschnittswerte für den Hang zum Optimismus zeigen. ก่อนอื่น ฉันอยากให้คุณเห็น ค่าเฉลี่ยของปริมาณอคติที่เราเห็น |
Statt dem menschlichen Hang zur Habgier und zum Neid zu widerstehen, stahlen sie öffentliches Eigentum. แทน ที่ จะ ต้านทาน แนว โน้ม เอียง ของ มนุษย์ ใน เรื่อง ของ ความ โลภ หรือ ความ อิจฉา ริษยา พวก เขา กลับ ขโมย ทรัพย์ สิน อัน เป็น สา ธาร ณ สมบัติ. |
Bei einer Symbiose hängen beide Spezies voneinander ab. ในภาวะพึ่งพากันนี้ทั้งสองสายพันธุ์ ต่างอาศัยพึ่งพากันและกัน |
Und vergiss nicht: Der Dienst für Gott und der Dienst für andere hängen eng miteinander zusammen. และ ขอ ให้ จํา ไว้ ว่า การ รับใช้ ผู้ อื่น เกี่ยว ข้อง อย่าง มาก กับ การ รับใช้ พระเจ้า. |
Es ist nämlich ein verbreiteter Brauch, eine aufgerollte Bibelseite in eine Flasche zu stecken und diese an einen Balken oder an einen Baum in der Nähe zu hängen, was angeblich die bösen Geister fernhält. ธรรมเนียม อย่าง หนึ่ง ที่ นิยม กัน ที่ นั่น ก็ คือ ที่ จะ เอา หน้า หนึ่ง จาก คัมภีร์ ไบเบิล มา ม้วน แล้ว ใส่ ลง ไป ใน ขวด และ แขวน ไว้ กับ จันทัน หรือ ต้น ไม้ ใกล้ ตัว เรือน เพราะ เชื่อ กัน ว่า จะ ป้องกัน ไม่ ให้ วิญญาณ ชั่ว มา รบกวน. |
WER zum ersten Mal in die Innenstadt von Münster in Westfalen kommt, wird mit Sicherheit stehen bleiben und sich die drei eisernen Käfige ansehen, die dort an einem Kirchturm hängen. ผู้ ที่ มา เยี่ยม ชม ใจ กลาง เมือง มึนสเตอร์ แห่ง เวสท์ฟาเลีย ประเทศ เยอรมนี เป็น ครั้ง แรก มัก จะ หยุด จ้อง มอง กรง เหล็ก สาม กรง ที่ แขวน อยู่ บน หอ สูง ของ โบสถ์ แห่ง หนึ่ง เสมอ. |
Ganz gleich, ob für Lastwagen oder für Kopfschmerztabletten geworben wird, zeigt sogar die Fernseh- und Zeitschriftenwerbung immer wieder Kletterer, die — nur mit einem dünnen Seil gesichert — Hunderte von Metern hoch an gefährlich steilen Klippen hängen. แม้ แต่ โฆษณา ทาง โทรทัศน์ หรือ ใน นิตยสาร ไม่ ว่า จะ โฆษณา อะไร ตั้ง แต่ รถ บรรทุก จน ถึง ยา แก้ ปวด ศีรษะ ก็ มี ภาพ นัก ปีน เขา ห้อย ตัว อยู่ กลาง อากาศ อย่าง น่า หวาด เสียว บน ภูเขา สูง ชัน ซึ่ง สูง หลาย ร้อย เมตร โดย มี เพียง เชือก เส้น เล็ก ๆ ยึด ไว้ เท่า นั้น. |
Aber wenn jemand mit dir geflirtet und dich tief verletzt hat, dann lasse dich nicht hängen. แต่ ถ้า คุณ พบ ว่า คุณ ได้ รับ ความ เจ็บ ปวด จาก การ เกี้ยว พา ก็ อย่า เพิ่ง เบื่อ ชีวิต. |
Du hängst wirklich sehr an dieser Penny, oder? นายนี่รู้สึกจะห่วงนักแสดงที่ชื่อเพ็นนีจริงๆเลยนะ เจ้าดุกดิก |
Was bedeutet, du hängst heute an mir fest. นั่นหมายถึงเธอจะติด อยู่กับชั้นวันนี้ |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ hängen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก