gjöf ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า gjöf ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ gjöf ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า gjöf ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง ของขวัญ, ของกํานัล, ของฝาก, ของขวัญ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า gjöf

ของขวัญ

noun

Eftirleiđis kalla ég ekkert fagurt nema gjöf hennar til mín.
นับจากนี้ไป ข้าคงไม่อาจกล่าวได้สิ่งใด สวยงามยิ่งไปกว่า ของขวัญที่นางมอบให้แก่ข้าอีกแล้ว

ของกํานัล

noun

Hún var skynsöm og undirbjó strax rausnarlega gjöf og fór til fundar við Davíð.
เธอ รวบ รวม ของ กํานัล จํานวน มาก ใน ทันที และ รีบ ไป พบ กับ ดาวิด.

ของฝาก

noun

Þeir hafa sent honum gjöf í fangelsið og Páll er nú að þakka þeim fyrir.
เขา ได้ ฝาก สิ่ง ของ มา ให้ ท่าน ใน คุก ที่ นี่. ดัง นั้น เปาโล จึง กล่าว ขอบคุณ พวก เขา.

ของขวัญ

noun

Gjöf er sérstaklega verðmæt ef hún kostar gefandann tíma, erfiði og útgjöld.
ที่จริง ของขวัญจะมีค่าเป็นพิเศษเมื่อผู้ให้ได้สละเวลา, ความพยายาม, หรือค่าใช้จ่ายเพื่อหาของขวัญมาให้เรา.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“
ยาโกโบ พรรณนา ถึง ของ ประทาน ดัง นี้: “ของ ประทาน อัน ดี ทุก อย่าง และ ของ ประทาน อัน สมบูรณ์ ทุก อย่าง ย่อม มา จาก เบื้อง บน เพราะ ลง มา จาก พระ บิดา แห่ง บรรดา ดวง สว่าง แห่ง ฟ้า สวรรค์ และ ใน พระองค์ ไม่ มี การ แปรปรวน อย่าง ที่ เงา เปลี่ยน ไป.”
Biblían er dýrmæt gjöf frá Guði. Hún hjálpar þeim sem þjást af þunglyndi að takast á við það.
พระ คัมภีร์ เป็น แหล่ง สําคัญ ใน การ เสริม สร้าง ความ เข้มแข็ง ทาง ด้าน จิตใจ เพื่อ ช่วย หลาย ๆ คน ที่ ทน ทุกข์ ให้ สามารถ รับมือ กับ โรค ซึมเศร้า ได้.
Hann sagði: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“
พระองค์ ตรัส ว่า “ฉะนั้น หาก เจ้า กําลัง นํา ของ ถวาย มา ยัง แท่น บูชา และ ณ ที่ นั่น เจ้า ระลึก ขึ้น ได้ ว่า พี่ น้อง ของ เจ้า มี เรื่อง ขัด เคือง ต่อ เจ้า จง ละ ของ ถวาย ของ เจ้า ไว้ หน้า แท่น บูชา แล้ว ไป; จง คืน ดี กับ พี่ น้อง ของ เจ้า ก่อน, ครั้น แล้ว เมื่อ เจ้า กลับ มา จึง ถวาย ของ ถวาย ของ เจ้า.”
Hvaða dásamlega gjöf hefur Guð veitt vottum sínum núna á síðustu dögum?
ของ ประทาน อัน ดี อะไร ซึ่ง พระ เยซู ทรง มอบ ให้ พยาน ทั้ง หลาย ของ พระองค์ ใน สมัย สุด ท้าย นี้?
17 mín.: Lífið er dýrmæt gjöf.
17 นาที: ชีวิต—ของ ประทาน ที่ น่า ทะนุถนอม.
En hafir þú nú þegið það, hví stærir þú þig þá eins og þú hefðir ekki fengið það að gjöf?“
ถ้า ท่าน ได้ รับ แล้ว, เหตุ ไฉน ท่าน จึง อวด เหมือน มิ ได้ รับ เลย?”
2 Lausnargjaldið er mesta gjöf Jehóva til mannkyns.
2 ค่า ไถ่ เป็น ของ ประทาน ล้ํา เลิศ ที่ สุด จาก พระ ยะโฮวา สําหรับ มนุษยชาติ.
Guð er ekki að umbuna okkur af því að við höfum unnið til þess með þjónustu okkar, heldur er umbunin gjöf sprottin af kærleika hans þrátt fyrir syndugt eðli okkar.
บําเหน็จ ซึ่ง พระเจ้า โปรด ประทาน มิ ใช่ เนื่อง มา จาก งาน รับใช้ ที่ เป็น ความ ดี ความ ชอบ ของ เรา แต่ ประการ ใด หาก แต่ เป็น ของ กํานัล อัน เกิด จาก ความ รัก ของ พระองค์ ทั้ง ๆ ที่ เรา อยู่ ใน สภาพ บาป ซึ่ง ได้ รับ เป็น มรดก.
Það er augljóst að sólblómið er verðmæt gjöf til okkar mannanna.
แน่นอน ที เดียว ทานตะวัน เป็น ของ ประทาน ที่ มี ค่า ต่อ มนุษย์ มาก มาย จริง ๆ.
2 Bæði Jesús Kristur og Páll postuli tala um að einhleypi sé gjöf frá Guði, ekki síður en hjónaband.
2 จริง ที เดียว ทั้ง พระ เยซู คริสต์ และ อัครสาวก เปาโล ต่าง กล่าว ถึง ความ เป็น โสด ว่า เป็น ของ ประทาน จาก พระเจ้า เช่น เดียว กับ การ สมรส.
Ef við, sem erum að meira eða minna leyti vond vegna arfgengrar syndar okkar, gefum börnum okkar góðar gjafir, hve miklu fremur hljótum við að vænta þess að himneskur faðir okkar gefi trúföstum þjónum sínum, sem biðja hann í einlægni, þá ágætu gjöf sem heilagur andi er!
ถ้า พวก เรา แม้ ว่า เป็น คน ชั่ว เนื่อง จาก ได้ รับ บาป ที่ ตก ทอด มา ถึง กระนั้น เรา ก็ ยัง ให้ ของ ดี แก่ ลูก ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่า ไร ที่ เรา พึง คาด หมาย ได้ ว่า พระ บิดา ผู้ สถิต ใน สวรรค์ จะ ทรง ประทาน พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ซึ่ง เป็น สิ่ง ดี วิเศษ แก่ ผู้ รับใช้ ที่ ซื่อ สัตย์ ของ พระองค์ ที่ ทูล ขอ ด้วย ความ ถ่อม ใจ!
Ég lýsi yfir kærleika mínum og þakklæti til himnesks föður fyrir gjöf heilags anda. Það er með heilögum anda sem hann opinberar vilja sinn og styður okkur.
ข้าพเจ้าแสดงความรักและความสํานึกคุณพระบิดาบนสวรรค์สําหรับของประทานแห่งพระวิญญาณบริสุทธิ์ ซึ่งพระองค์ทรงเปิดเผยพระประสงค์ของพระองค์และสนับสนุนเราในชีวิต
Að hafa það hugfast hefur hjálpað okkur sem foreldrum að gera allt sem við gátum til að annast þessa gjöf.
การ คํานึง ถึง ข้อ นี้ ใน จิตใจ ได้ ช่วย เรา ฐานะ พ่อ แม่ ให้ ทํา ทุก อย่าง เท่าที่ ทํา ได้ ใน การ ดู แล มรดก นี้.
Kristinn kærleikur — dýrmæt gjöf
ความ รัก แบบ คริสเตียน—ของ ประทาน ที่ ควร ทะนุถนอม
Jesús sagði lærisveinunum: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“
พระ เยซู ทรง สอน เหล่า สาวก ของ พระองค์ ดัง นี้: “ฉะนั้น ถ้า เจ้า นํา ของ ถวาย มา ยัง แท่น บูชา และ นึก ขึ้น ได้ ว่า พี่ น้อง ของ เจ้า มี เรื่อง ขุ่นเคือง เจ้า จง วาง ของ ถวาย ไว้ หน้า แท่น บูชา และ ไป คืน ดี กับ พี่ น้อง ก่อน แล้ว ค่อย กลับ มา ถวาย ของ ของ เจ้า.”
Eitt mikilvægt umhugsunarefni er það að getnaðarmátturinn er gjöf frá skapara okkar.
จุด สําคัญ คือ ความ สามารถ ใน การ สืบ พันธุ์ เป็น ของ ประทาน จาก พระ ผู้ สร้าง ของ เรา.
□ Hvað er fólgið í þeirri gjöf sem tungumálið er?
▫ อะไร ถูก นับ รวม อยู่ ใน การ พูด อัน เป็น ของ ประทาน?
(Matteus 6:8; Sálmur 139:4) Bænir sýna að við trúum á Guð og lítum svo á að „sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa“ sé frá honum komin.
(มัดธาย 6:8; บท เพลง สรรเสริญ 139:4) การ อธิษฐาน แสดง ว่า เรา มี ความ เชื่อ ใน พระเจ้า และ ถือ ว่า พระองค์ เป็น บ่อ เกิด แห่ง “ของ ประทาน อัน ดี ทุก อย่าง และ ของ ประทาน อัน เลิศ ทุก อย่าง.”
Ūetta er besta gjöf sem ég hef fengiđ.
เป็นของขวัญดีที่สุดที่ฉันเคยได้เลย
Munum eftir orðum Jesú: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“ — Matteus 5: 23, 24; 1. Pétursbréf 4:8.
จง ระลึก ถึง คํา ตรัส ของ พระ เยซู ที่ ว่า “ฉะนั้น หาก เจ้า กําลัง นํา ของ ถวาย มา ยัง แท่น บูชา และ ณ ที่ นั่น เจ้า ระลึก ขึ้น ได้ ว่า พี่ น้อง ของ เจ้า มี เรื่อง ขัด เคือง ต่อ เจ้า จง ละ ของ ถวาย ของ เจ้า ไว้ หน้า แท่น บูชา แล้ว ไป; จง คืน ดี กับ พี่ น้อง ของ เจ้า ก่อน, ครั้น แล้ว เมื่อ เจ้า กลับ มา จึง ถวาย ของ ถวาย ของ เจ้า.”—มัดธาย 5:23, 24; 1 เปโตร 4:8, ล. ม.
Þeir sem fá hagstæðan dóm hljóta eilíft líf sem gjöf frá Guði en þeir sem hljóta óhagstæðan dóm munu taka út að fullu laun syndarinnar: dauða. — Rómverjabréfið 6:23.
พวก ที่ ถูก ตัดสิน อย่าง เห็น ดี เห็น ชอบ ก็ จะ ได้ รับ ของ ประทาน คือ ชีวิต นิรันดร์ จาก พระเจ้า ส่วน พวก ที่ ถูก ตัดสิน อย่าง ไม่ เห็น ดี เห็น ชอบ จะ รับ ค่า จ้าง ของ บาป เต็ม อัตรา คือ ความ ตาย.—โรม 6:23.
gjöf þín er eilíft líf.
ต่อคนตกคนค้นหา!
Eftirleiđis kalla ég ekkert fagurt nema gjöf hennar til mín.
นับจากนี้ไป ข้าคงไม่อาจกล่าวได้สิ่งใด สวยงามยิ่งไปกว่า ของขวัญที่นางมอบให้แก่ข้าอีกแล้ว
* Kennið börnum kenninguna um iðrun, trú á Krist, skírn og gjöf heilags anda, K&S 68:25.
* สอนลูก ๆ ให้เข้าใจหลักคําสอนเรื่องการกลับใจ, ศรัทธาในพระคริสต์, บัพติศมา, และของประทานแห่งพระวิญญาณบริสุทธิ์, คพ. ๖๘:๒๕.
Varðandi þessa heimildaskrá sagði spámaðurinn Joseph Smith, sem þýddi bókina með gjöf og krafti Guðs: „Ég sagði bræðrunum, að Mormónsbók væri réttari en allar aðrar bækur á jörðinni og burðarsteinn trúar okkar og að maðurinn gæti komist nær Guði með því að fara eftir kenningum hennar, fremur en nokkurrar annarrar bókar“ (sjá Inngang fremst í Mormónsbók).
เกี่ยวกับบันทึกนี้, ศาสดาพยากรณ์โจเซฟ สมิธ, ผู้แปลพระคัมภีร์นี้ด้วยของประทานและอํานาจของพระผู้เป็นเจ้า, กล่าวว่า : “ข้าพเจ้าบอกบรรดาพี่น้องชายว่าพระคัมภีร์มอรมอนเป็นหนังสือที่ถูกต้องยิ่งกว่าหนังสือใด ๆ บนแผ่นดินโลก, และเป็นศิลาหลักแห่งศาสนาของเรา, และมนุษย์จะเข้าใกล้พระผู้เป็นเจ้ามากขึ้นโดยการยึดมั่นกับหลักการของหนังสือเล่มนี้, ยิ่งกว่าหนังสือเล่มอื่นใด” (ดู คํานําด้านหน้าของพระคัมภีร์มอรมอน).

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ gjöf ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา