えさ ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า えさ ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ えさ ใน ญี่ปุ่น

คำว่า えさ ใน ญี่ปุ่น หมายถึง อาหาร, เหยื่อ, เหยื่อล่อ, สิ่งล่อใจ, อาหารสัตว์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า えさ

อาหาร

(feed)

เหยื่อ

(lure)

เหยื่อล่อ

(lure)

สิ่งล่อใจ

(lure)

อาหารสัตว์

(feed)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

人間の出す音がうるさすぎれば 重要なえさ場や繁殖地を クジラが避けるようになるでしょう
วาฬบางตัวจะหลีกเลี่ยง แหล่งหากินและผสมพันธุ์ ถ้ามนุษย์ส่งเสียงดังเกินไป
えさとしてねらわれる動物の中には,衣替えの時期でさえ保護されているものがあります。 部分的に雪に覆われている地面に,そのまだら模様がうまく溶け込むからです。
แม้ แต่ ใน ช่วง ผลัด ขน สัตว์ หลาย ชนิด ที่ ถูก ล่า ก็ ได้ รับ การ ปก ป้อง เนื่อง จาก ขน ของ พวก มัน มี ลวด ลาย ที่ เป็น จุด กระดํากระด่าง ซึ่ง ทํา ให้ ดู กลมกลืน กับ พื้น ดิน ที่ มี หิมะ ปก คลุม อยู่ เป็น หย่อม ๆ.
ハリネズミは,庭に閉じ込められると,すぐに壁や柵,あるいは排水管すらもよじ登って逃げ出します。 えさを求めて遠く広く歩き回る必要があるからです。
ถ้า ถูก ขัง ไว้ ใน สวน ไม่ นาน เม่น จะ ปีน กําแพง, รั้ว, หรือ แม้ แต่ ท่อ ระบาย น้ํา เพื่อ หา ทาง ออก เพราะ มัน ต้อง ออก หา กิน ใน พื้น ที่ กว้าง ๆ.
マグロなど,泳ぎの速い遠海魚をえさにしているアオザメは,瞬発的なら時速100キロの速さで泳ぐことができます。
ฉลาม มาโค ซึ่ง กิน ปลา น้ํา ลึก ที่ ว่องไว เป็น อาหาร เช่น ปลา ทูนา สามารถ เร่ง ความ เร็ว ได้ ทันที ถึง 100 กิโลเมตร ต่อ ชั่วโมง!
神はあたかも,動物がえさを楽に食べられるよう,くびきを外す,あるいは後ろにずらす人のように行動されたのです。
พระองค์ ทรง กระทํา เช่น เดียว กับ คน ที่ ยก แอก ออก หรือ เลื่อน แอก ไป ข้าง หลัง มาก พอ ที่ สัตว์ ของ เขา จะ กิน อาหาร ได้ สะดวก.
研究者たちは4羽のハトに音楽を聞かせ,二つの円形キーのうちその音楽の作曲家のほうの円形キーをつつくとその褒美としてえさを与えるというふうにして,それらのハトを訓練しました。
ผู้ ที่ ศึกษา ค้นคว้า ฝึก นก พิราบ สี่ ตัว ให้ จิก แป้น กลม ๆ หนึ่ง ใน สอง แป้น เพื่อ ระบุ ตัว ผู้ ประพันธ์ เพลง ที่ ถูก ต้อง และ ได้ รับ อาหาร เป็น รางวัล.
はとは,乾いた地面でしか休まず,谷間の低いところを飛び,草木をえさにすると言われています。(
กล่าว กัน ว่า นก เขา พัก อยู่ เฉพาะ แต่ บน ดิน แห้ง เท่า นั้น เป็น ที่ รู้ จัก ว่า มัน บิน ระดับ ต่ํา ใน หุบเขา และ กิน พืช เป็น อาหาร.
抗生物質は,一般的に食用動物の成長促進のためにえさに混ぜられます。
บ่อย ครั้ง มี การ ผสม ยา ปฏิชีวนะ ใน อาหาร ของ สัตว์ ที่ เลี้ยง ไว้ เป็น อาหาร เพื่อ เร่ง การ เติบโต.
しかし,雪が深いと,多くの捕食動物は飢え,時に餓死することもあります。 そうなると,えさになる動物のほうは増えすぎてしまいます。
อย่าง ไร ก็ ตาม หิมะ ที่ หนา มาก อาจ ทํา ให้ สัตว์ นัก ล่า หลาย ชนิด ต้อง หิว โซ และ ถึง กับ อด ตาย ด้วย ซ้ํา ทั้ง ยัง ทํา ให้ ประชากร สัตว์ ที่ มัก จะ ถูก ล่า เป็น อาหาร มี ปริมาณ มาก เกิน ไป ด้วย.
サタンは不道徳,不健全な誇り,オカルトなど,えさを使って誘惑する。( 12,13節を参照。)
ซาตาน พยายาม ล่อ ใจ เรา ให้ ผิด ศีลธรรม ทาง เพศ หยิ่ง และ สน ใจ เรื่อง ลี้ ลับ (ดู ข้อ 12, 13)
水かきの付いた大きな足があるので泳ぎが得意です。 機敏に水に潜って,上手にえさを捕ります。
เนื่อง จาก นก ลูน มี ตีน ขนาด ใหญ่ ที่ เป็น พังผืด มัน จึง ล่า เหยื่อ ได้ อย่าง ช่ําชอง ว่าย น้ํา เก่ง และ ดํา น้ํา ได้ ดี.
イルカは利口なので,芸当をする動物として人気があります。 また,イルカは人なつっこいので,芸をやらせるのにいつもえさでつる必要はない,と大抵の調教師は言います。
เนื่อง จาก ความ ฉลาด ของ มัน โลมา จึง เป็น สัตว์ ที่ ให้ ความ สนุก หรรษา ซึ่ง คน ชม ชอบ และ ผู้ ฝึก สอน ส่วน ใหญ่ บอก ว่า เพราะ โลมา เป็น มิตร กับ คน มัน จึง ไม่ ต้องการ รับ อาหาร เป็น รางวัล ทุก ครั้ง ที่ มัน แสดง ท่า ต่าง ๆ.
ハンターが獲物をおびき寄せるためにえさを用いるように,サタンは運勢判断,占星術,催眠術,魔術,手相術といったものによって世界じゅうの人々を引き付け,わなにかけています。 ―レビ記 19:31。 詩編 119:110。
เช่น เดียว กับ นาย พราน ใช้ เหยื่อ ล่อ สัตว์ ให้ มา ติด กับ ซาตาน ได้ ใช้ วิธี ต่าง ๆ เช่น การ ดู ดวง ชะตา, โหราศาสตร์, การ สะกด จิต, เวทมนตร์, การ ดู ลายมือ, และ คาถา อาคม เพื่อ ดึงดูด ใจ คน ทั่ว โลก และ ทํา ให้ พวก เขา ติด กับ.—เลวีติโก 19:31; บทเพลง สรรเสริญ 119:110.
鳥,小動物,昆虫を介して受粉する植物はたいてい,とげやかぎや粘着糸などを使って,えさを探し回る花粉媒介動物の体に花粉をつけます。
พืช ที่ ถ่าย เรณู โดย อาศัย นก, สัตว์ เลี้ยง ลูก ด้วย นม ตัว เล็ก ๆ, และ แมลง มัก จะ ใช้ ขอ, หนาม, หรือ ขน เหนียว ๆ เพื่อ ทํา ให้ เรณู ติด ไป กับ ตัว สัตว์ ที่ ทํา หน้า ที่ ผสม เกสร ขณะ กําลัง หา อาหาร.
サルにえさを与えることは繁栄をもたらすと考えられている。
การ เลี้ยง ลิง เหล่า นี้ ถือ กัน ว่า นํา มา ซึ่ง ความ เจริญ รุ่งเรือง.
エイたちはえさを求めて,わたしたちのひざのところから次第に上がって来て正面に,うしろに,そして頭の上へと,ゆるやかに泳ぎながら,わずかな食べ物でももらおうとして,わたしたちの体をつっついた。
เพื่อ หา อาหาร กระเบน เริ่ม มา และ เล็ม ที่ หัวเข่า หน้า อก หลัง และ เลย ไป ถึง ศีรษะ มัน ว่าย คลอ เคลีย ไป กับ เรา อย่าง นิ่มนวล และ ตอด เรา เพื่อ ได้ อาหาร แม้ เพียง น้อย นิด.
ワニ,ビーバー,マスクラット,ミンク,ヘラジカなどの動物は,湿地をえさ場,また住みかとします。
พื้น ที่ เหล่า นี้ ยัง จัด หา อาหาร และ ที่ หลบ กําบัง ให้ แก่ สัตว์ ต่าง ๆ อีก ด้วย เช่น จระเข้, บีเวอร์, ตัว มัสค์แร็ต, มิงค์, และ กวาง มูซ.
子守を助けるのはふつう,その親鳥の成長した子どもで,ひなにえさを与え保護することを喜んで手伝います。
นก ที่ มา ช่วย เลี้ยง มัก ได้ แก่ ลูก ๆ ที่ โต แล้ว ของ ตัว พ่อ แม่ นก นั่น เอง และ พวก มัน เต็ม ใจ จะ ช่วย หา อาหาร มา ป้อน และ ให้ การ ปก ป้อง แก่ พวก ลูก นก นั้น.
加工処理で残った良質の粉は,動物のえさの栄養価を高めるのに用いられます。
ผง ละเอียด ที่ เหลือ จาก การ แปรรูป ถูก นํา ไป ใช้ เป็น สาร อาหาร เลี้ยง สัตว์.
長い脚は,えさを食べる際に背が高くなり有利であるということに加え,速く歩くのにも役に立ちます。
นอก จาก เพิ่ม ข้อ ได้ เปรียบ เรื่อง ความ สูง เพื่อ การ กิน อาหาร แล้ว ขา ยาว ของ อูฐ ยัง เป็น ประโยชน์ ใน ด้าน ความ เร็ว อีก ด้วย.
シカは冬眠せず,えさを蓄えることもしません。 ドイツで撮影されたここにある写真のように,えさをあさり,柔らかい小枝や芽をかじります。
กวาง ไม่ ได้ จําศีล หรือ สะสม อาหาร ไว้ แต่ พวก มัน หา อาหาร โดย เล็ม กิ่ง ไม้ อ่อน และ ดอก ตูม ดัง ที่ คุณ เห็น ได้ ใน ภาพ ประกอบ จาก ประเทศ เยอรมนี.
こうしてヨツメウオは水中のえさを探すと同時に,頭上にいるおなかを空かせた水鳥に目を,もっと正確に言えば,二つの目を光らせているのです。
โดย วิธี นี้ ปลา สี่ ตา มอง หา อาหาร ใต้ น้ํา และ ใน เวลา เดียว กัน คอย ระวัง นก น้ํา ที่ หิว โหย ข้าง บน.
公園のレンジャーは,イルカが人間の与えるえさに依存することのないようにしたいと思っているからです。
เพราะ เจ้าหน้าที่ อุทยาน แห่ง ชาติ ต้องการ ทํา ให้ แน่ ใจ ว่า พวก มัน จะ หา กิน เอง ได้ โดย ไม่ ต้อง พึ่ง อาศัย อาหาร ที่ มนุษย์ ให้.
また,ひなにえさを十分に与えるために海に行く回数が増えます。 漁に出かけることはそれほど危険ではありません。
นก พัฟฟิน ทั้ง ตัว พ่อ และ ตัว แม่ ออก ทะเล บ่อย ขึ้น เพื่อ จะ มี อาหาร พอ เพียง สําหรับ ลูก นก.
鳥は毎日えさを必要とします。 代謝率が高いので,割合からすれば人間よりもずっと多く食べなければなりません。
นก จํา ต้อง กิน ทุก วัน—ซึ่ง โดย สัดส่วน แล้ว มาก ยิ่ง กว่า เรา เสีย อีก เนื่อง จาก นก มี อัตรา การ เผา ผลาญ อาหาร สูง.

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ えさ ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ