保険をかける ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 保険をかける ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 保険をかける ใน ญี่ปุ่น
คำว่า 保険をかける ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ประกัน, โปะ, ติด, ทําประกันภัย, สิ่งปกคลุม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 保険をかける
ประกัน(insure) |
โปะ(cover) |
ติด(cover) |
ทําประกันภัย(insure) |
สิ่งปกคลุม(cover) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
ところが,翌日の朝,電話をかけてきて,「ご希望どおりの土地を見つけました」と言いました。 แต่ เช้า วัน ถัด ไป เขา ได้ โทรศัพท์ แจ้ง ว่า “ผม หา ที่ ดิน ให้ คุณ ได้ แล้ว.” |
そしてどなり散らしながら暴力的な脅しをかけていたので,証人たちは車の中で用心深く待っていました。 เจ้า ของ บ้าน ร้อง ตะโกน อย่าง เดือดดาล และ มี ที ท่า ว่า จะ เกิด ความ รุนแรง ขึ้น ได้ ทํา ให้ พวก พยาน ฯ เห็น ว่า เป็น การ สุขุม ที่ จะ คอย อยู่ ใน รถยนต์ ของ ตน. |
テモテ第二 3:13‐15)思いに取り入れる事柄はすべて多かれ少なかれあなたに影響を及ぼすのですから,鍵となるのは『あなたが物事をどのような人たちから学んでいるかを知り』,その人たちが自分自身の益ではなく,あなたの最善の益を心にかけてくれている人であることを確かめることです。 (2 ติโมเธียว 3:13, 14, ล. ม.) เนื่อง จาก ทุก สิ่ง ที่ คุณ รับ เข้า สู่ จิตใจ จะ มี ผล กระทบ ต่อ คุณ ใน ระดับ หนึ่ง ปัจจัย สําคัญ คือ ‘การ รู้ ว่า คุณ เรียน จาก ผู้ ใด’ เพื่อ ให้ แน่ ใจ ว่า คน เหล่า นั้น เป็น คน ที่ สนใจ ใน สวัสดิภาพ อย่าง แท้ จริง ของ คุณ ไม่ ใช่ ของ เขา เอง. |
セルゲイは,神への忠節を捨てるようどんな圧力をかけられましたか。 เซอร์ กี้ ถูก กดดัน อย่าง ไร ใน เรื่อง การ รักษา ความ ภักดี ต่อ พระเจ้า? |
かけ事,喫煙,アルコールの乱用などは避けましょう。 อย่า เข้า ไป ยุ่ง กับ การ พนัน การ สูบ บุหรี่ หรือ ดื่ม จัด. |
郊外では,屋根や煙突の上などに拡声器を取り付けてレコードをかけたものです。 และ ใน เขต ชาน เมือง เรา จะ ติด ลําโพง ที่ หลังคา หรือ ที่ ปาก ปล่อง ไฟ. |
毎週,ヴァカ家の人たちは3時間かけて自転車で王国会館に行く เอริก กับ วิกกี มา รับใช้ ใน ที่ ที่ มี ความ ต้องการ ผู้ ประกาศ ราชอาณาจักร มาก ขึ้น |
保険会社は,加入者が支払う保険料で損害賠償を行ないます。 บริษัท ประกันภัย ใช้ เงิน ค่า เบี้ย ประกัน ที่ เก็บ จาก ผู้ เอา ประกัน มา จ่าย ค่า เสียหาย เมื่อ เกิด อุบัติเหตุ. |
俺 は 保険 の セ-ルスマン だ が ผมเป็นคนขายประกัน |
電話 一 本 かけ る 権利 は あ る だ ろ ฉันเชื่อว่าฉันมีสิทธิ์ได้รับ โทรศัพท์หนึ่งครั้ง |
この事件が起きた後,私は逮捕され,裁判にかけられ,強制労働収容所での25年の自由刑に処せられました。 หลัง เหตุ การณ์ ครั้ง นี้ ผม ถูก จับ, ถูก ดําเนิน คดี, และ ต้อง โทษ จํา คุก 25 ปี ภาย ใน ค่าย กัก กัน แรงงาน. |
ペテ一 3:15)準備に多大の時間をかける必要はありません。 3:15) การ เตรียม ตัว ดัง กล่าว ไม่ จําเป็น ต้อง ใช้ เวลา มาก. |
とはいえこれは,クリスチャンが,終わりかけている生命を引き延ばすために,技術的に可能なことをすべて行なわなければならないという意味でしょうか。 กระนั้น หมาย ความ ว่า คริสเตียน ต้อง ทํา ทุก อย่าง เท่า ที่ เป็น ไป ได้ ใน ทาง เทคโนโลยี เพื่อ ยืด ชีวิต ที่ กําลัง จะ จบ ลง ไหม? |
業者や商店が宣伝に用いている試供品や粗品を受け取ることができるのと同じように,かけ事が関係しないくじ引きであれば賞品を受け取ることができると感じるクリスチャンもいるかもしれません。 คริสเตียน บาง คน อาจ รู้สึก ว่า เขา จะ รับ เอา รางวัล ใน การ จับ ฉลาก นั้น ได้ ซึ่ง ไม่ ได้ เกี่ยว พัน กับ การ พนัน เช่น เดียว กับ ที่ เขา จะ รับ ตัว อย่าง หรือ ของ กํานัล อื่น ๆ ฟรี ได้ ซึ่ง ธุรกิจ หรือ ร้าน ค้า อาจ ใช้ ใน โครงการ โฆษณา ของ ตน. |
12 わたし の 僕 しもべ ライマン・ ワイト は 気 き を つけ なさい。 サタン が もみ 殻 がら の よう に 1ふるい に かける こと を 願 ねが って いる から で ある。 ๑๒ และให้ผู้รับใช้ของเรา ไลมัน ไวท์ พึงระวัง, เพราะซาตานปรารถนาจะฝัดกเขาดังแกลบ. |
その一方でアメリカ大陸の金は,国際経済の成長に拍車をかけました。 มอง อีก ด้าน หนึ่ง ทองคํา แท่ง จาก อเมริกา ส่งเสริม ให้ เศรษฐกิจ ระหว่าง ชาติ เติบโต ขึ้น. |
そのようにして,エバの誇りに訴えかけ,自分は言わば自分と夫の代表だ,重要な存在だと考えさせようとしたのかもしれません。 โดย ทํา อย่าง นี้ มัน อาจ พยายาม ปลุก เร้า ความ หยิ่ง ทะนง โดย ทํา ให้ นาง รู้สึก ว่า ตัว เอง สําคัญ ราว กับ ว่า นาง เป็น ผู้ พูด แทน ตัว เอง และ สามี. |
18 さて、わたし は あなたがた に 一つ の 戒 いまし め を 与 あた える。 わたし は 一 ひと 人 り に 言 い う こと を すべて の 者 もの に 言 い う。 あなたがた は これら の 水 みず に 関 かん して 兄 きょう 弟 だい たち に 前 まえ もって 警 けい 告 こく して、 彼 かれ ら が これら の 水 みず の 上 うえ を 旅 たび を して 来 こ ない よう に しなければ ならない。 そう で なければ、 彼 かれ ら の 信 しん 仰 こう は なくなり、 彼 かれ ら は わな に かけられる。 ๑๘ และบัดนี้เราให้บัญญัติข้อหนึ่งแก่เจ้าว่าสิ่งใดที่เรากล่าวแก่คนหนึ่งเราก็กล่าวแก่ทุกคน, ว่าเจ้าจะเตือนพี่น้องเจ้าล่วงหน้าเกี่ยวกับผืนน้ําเหล่านี้, เพื่อพวกเขาจะไม่มาเดินทางบนนี้, เกลือกศรัทธาของพวกเขาล้มเหลวและพวกเขาติดกับดัก; |
観客のお目当てのひとつが 怪力男ジョニー・ブル・ウォーカーでした 筋骨隆々の乱暴者で 1ドル出せば 技をかけてくれました พวกเขายังมาเพื่อรอชมชายผู้แข็งแรง จอห์นนี่ "บูล" วอคเกอร์ คนพาลผู้แข็งแกร่ง ที่จะตรึงคุณไว้ ด้วยเงินเพียงหนึ่งเหรียญ |
切ったウナギに塩をかけ,キャセロールに入れます。 ใช้ เกลือ ปรุง รส ชิ้น ปลา ที่ หั่น เตรียม ไว้ แล้ว เอา ลง หม้อ. |
イエスは「ご自分の指をその人の両耳に入れ,つばをかけてから,彼の舌に触れられ」ました。( พระองค์ “ทรง เอา นิ้ว พระ หัตถ์ ยอน เข้า ที่ หู ของ ชาย ผู้ นั้น, และ ทรง บ้วน น้ําลาย เอา นิ้ว พระ หัตถ์ จิ้ม แตะ ลิ้น คน นั้น.” |
手に触れる,ほほえみかける,抱擁する,褒めるといった事柄はちょっとしたことですが,妻の心にいつまでも残る印象を与えるものです。 การ สัมผัส แตะ ต้อง, การ ยิ้ม, การ โอบ กอด, และ คํา ชมเชย อาจ เป็น เรื่อง เล็ก ๆ น้อย ๆ แต่ สิ่ง เหล่า นี้ ก่อ ผล กระทบ ที่ ยาว นาน ต่อ หัวใจ ของ ผู้ หญิง. |
クリスチャンをしりごみさせるためにどんな圧力がかけられたか วิธี ที่ คริสเตียน ถูก กดดัน ให้ ถอย กลับ |
26 そこで、ニーファイ と リーハイ は 進 すす み 出 で て、 彼 かれ ら に 語 かた り 始 はじ めた。「 恐 おそ れて は ならない。 見 み よ、あなたがた に この 驚 おどろ く べき こと を 示 しめ された の は 神 かみ で ある。 わたしたち に 手 て を かけて 殺 ころ す こと は できない と いう こと が、これ に よって あなたがた に 示 しめ されて いる の で ある。」 ๒๖ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือนีไฟกับลีไฮยืนขึ้นพูดกับพวกนั้น, มีความว่า : อย่ากลัวเลย, เพราะดูเถิด, พระผู้เป็นเจ้านั่นเองที่ทรงแสดงสิ่งอัศจรรย์นี้แก่ท่าน, ซึ่งในการแสดงแก่ท่านนี้เพื่อให้ท่านเห็นว่าจะจับเราไปสังหารไม่ได้. |
しかし実際には,先生や生徒たちが放課後の活動に加わらせようとして大きな圧力をかけます。 แต่ ใน สภาพ จริง พวก ครู และ นัก เรียน กดดัน แต่ ละ คน อย่าง หนัก ให้ เข้า ร่วม ใน กิจกรรม ดัง กล่าว. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 保険をかける ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ