Vad betyder vera i Isländska?

Vad är innebörden av ordet vera i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder vera i Isländska.

Ordet vera i Isländska betyder vara, varelse, existera. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet vera

vara

verb (kopula, som tillskriver subjektet egenskap)

Allt sem er of heimskulegt til að vera sagt er sungið.
Allt som är för dumt för att sägas sjungs.

varelse

nouncommon

Josh, ūú átt ekki ađ vera hér og ūessi vera á ekki heldur ađ vera í ūínum heimi.
Josh, du hör inte hemma här och den där varelsen hör inte heller hemma i din värld.

existera

verb

Við dauðann myndum við hætta að vera til að eilífu.
När du dog skulle du för alltid upphöra att existera.

Se fler exempel

Hann brást í því sem mikilvægast var – að vera Guði trúr.
Han misslyckades på det viktigaste området i livet – troheten mot Gud.
Það var verra að vera þar en í fangelsi, því að eyjarnar voru svo litlar og matur ekki nægur.“
Det var värre än att sitta i fängelse, eftersom öarna var så små och det inte fanns tillräckligt med mat.”
Hvernig getur 1. Korintubréf 15:33 hjálpað okkur að vera dyggðug?
Hur kan tillämpningen av 1 Korinthierna 15:33 hjälpa oss att vinnlägga oss om dygd?
„Það er meiri hætta á að þær veki áhuga eldri pilta sem eru líklegir til vera byrjaðir að stunda kynlíf,“ segir í bókinni A Parent’s Guide to the Teen Years.
”Dessutom finns risken att de får uppmärksamhet av äldre killar, som ofta är mer sexuellt erfarna”, står det i boken A Parent’s Guide to the Teen Years.
Ef við fylgjum þessari meginreglu gerum við sannleikann ekki flóknari en hann þarf að vera.
Om vi följer den här principen kommer vi inte att göra sanningen svårare än den behöver vara.
Það ættu að vera ósjálfráð viðbrögð.
Detta bör ske automatiskt.
Hann er búinn ađ vera bilađur árum saman.
Den är trasig.
Margir þeirra álíta einnig að þjáningin muni alltaf vera hluti mannlífsins.
Och många menar att lidande alltid kommer att vara en del av människans tillvaro.
Ekki enn hættar að vera hræddar við mýs
De är rädda för en liten mus
vera ætíð miskunnsöm.
så odla den från dag till dag.
Láttu hana vera.
Låt det vara.
Hún hlũtur ađ vera inni!
Kom igen, hon måste vara därinne?
6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti.
6 För att med ord kunna förmedla de goda nyheterna till människor måste vi vara beredda att resonera med dem och inte vara dogmatiska.
Og með því að enginn tvö snjókorn fara líklega nákvæmlega sömu leiðina til jarðar ætti hvert og eitt þeirra að vera einstætt.
Och eftersom det inte är sannolikt att det finns två flingor som följer samma bana mot jorden, bör varenda en onekligen bli unik.
Hvađ ūykist ūú vera ađ gera međ ūessa tinstjörnu, drengur?
Vad i helsike tänker du göra med den där stjärnan, grabb?
En langar ūig ađ vera í ruđningi?
Men vill du ens spela fotboll.
Öldungur, sem stendur frammi fyrir slíku, kann að vera í vafa um hvað gera skuli.
En äldste som ställs inför sådant kan vara osäker i fråga om vad han skall göra.
7 Jehóva hefur yndi af því að vera til og hann hefur líka yndi af því að veita sumum af sköpunarverum sínum vitsmunalíf.
7 Jehova finner själv nöje i livet, och han tycker också om att ge en del av sina skapelser det privilegium som förnuftsbegåvat liv innebär.
Einn vottur að þessum viðskiptum er sagður vera þjónn „Tattannú landstjóra handan fljóts“ – sá sami og Tatnaí sem nefndur er í Esrabók í Biblíunni.
I skuldebrevet framkommer att ett vittne till transaktionen var tjänare till ”Tattannu, ståthållare över området på andra sidan floden”, alltså samme Tattenaj som det står om i bibelboken Esra.
3 Augljóst er að Jesús var að segja postulunum að þeir yrðu teknir til himna til að vera með honum.
3 Det är uppenbart att Jesus sade till sina apostlar att de skulle få komma till himlen för att vara tillsammans med honom.
Þú hefur samviskubit af því að móðir þín á greinilega erfitt með að vera í sambandi við aðra
Ni bär alltså på skuldkänslor trots att er mor är en person-- som har problem att upprätthålla relationer
(Matteus 5:37) Kristnum karli og konu ætti að vera alvara þegar þau trúlofast.
(Matteus 5:37) Kristna bör mena det de lovar när de förlovar sig.
Áttu ekki ađ vera í tíma?
Borde du inte vara i klassrummet?
Þeir eru með hnetulíkt bragð og eruætir ferskir, en ættu að vera eldaðir í 15 mínútur.
Dessa har en nötliknande smak och kan ätas färska men bör kokas i 15 minuter.
Er það ekki dásamlegt að vita, að við þurfum ekki að vera fullkomin til þess að njóta blessana og gjafa himnesks föður?
Är det inte underbart att veta att vi inte behöver vara fullkomliga för att uppleva vår himmelske Faders välsignelser och gåvor?

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av vera i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.