Vad betyder áhersla i Isländska?
Vad är innebörden av ordet áhersla i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder áhersla i Isländska.
Ordet áhersla i Isländska betyder betoning, accent, eftertryck, tonvikt, Betoning. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet áhersla
betoningnounw Of mikil áhersla á menntun eða starfsframa getur ýtt hjónabandsmálunum til hliðar. En betoning på utbildning kan göra att äktenskap kommer i andra hand. |
accentnoun |
eftertrycknoun Hvað gaf þessi nýja áhersla til kynna? Vad antyddes genom att det nu lades ett sådant eftertryck vid ”den stora skaran”? |
tonviktnoun Allt frá árinu 1919 hefur verið lögð aukin áhersla á þjónustuna á akrinum. Från och med år 1919 började man lägga större tonvikt på tjänsten på fältet. |
Betoning
(4) Rétt áhersla getur dregið fram aðalatriði í ræðu. 4) Betoning kan också användas för att framhäva huvudpunkterna i ett tal. |
Se fler exempel
Ungan mann langaði til að verða reglulegur brautryðjandi en var alinn upp í samfélagi þar sem lögð var rík áhersla á að ungir menn kæmu undir sig fótunum. En ung man, som hade en önskan att bli reguljär pionjär, uppfostrades i en kultur där det är brukligt att unga män skaffar sig en tryggad ekonomi. |
20 Það verður lögð áhersla á óbrigðula hjálp Guðs meðal votta Jehóva á komandi mánuðum, því að árstexti þeirra fyrir árið 1990 hljóðar svo: „Við getum öruggir sagt: ‚Jehóva er minn hjálpari.‘“ 20 Guds aldrig svikande hjälp kommer att betonas bland Jehovas vittnen under de kommande månaderna, eftersom 1990 års årstext lyder: ”Var vid gott mod och säg: ’Jehova är min hjälpare.’” |
Sérstök áhersla var lögð á boðunarstarf í síma, einkum hjá þeim sem áttu ekki heimangengt sökum heilsuleysis. Man inriktade sig särskilt på telefonvittnande, speciellt för dem som var äldre och sjuka. |
Frá upphafi var mikil áhersla lögð á trúboð. Från början fanns en skans på Boön. |
Í þrískiptri ræðusyrpu á laugardagsmorgni, sem nefnist „Boðberar flytja fagnaðarboðskap friðarins,“ verður lögð áhersla á það starf að gera menn að lærisveinum. Vikten av arbetet med att göra lärjungar kommer att betonas i andra dagens förmiddagsprogram i det tredelade symposiet ”Budbärare som frambär fridens goda nyheter”. |
Í okkar heimi sem knúinn er af markmiðum og flokkum, er oft lögð meiri áhersla á málefnin, heldur en að liðsinna öðrum eða efla ríki Guðs. I vår målinriktade och själviska värld kan mål för enskilda eller grupper ges företräde framför att ta hand om andra eller stärka Guds rike. |
„Ekki verður lögð nægilega þung áhersla á það,“ segir í bókinni The Arthritis Book, „að halda má sársauka og fötlun í lágmarki með því að greina sjúkdóminn snemma.“ ”Det kan inte nog starkt betonas”, heter det i The Arthritis Book, ”att tidig diagnos kan bidra till att begränsa värk och invaliditet längre fram till ett minimum.” |
Of mikil áhersla á menntun eða starfsframa getur ýtt hjónabandsmálunum til hliðar. En betoning på utbildning kan göra att äktenskap kommer i andra hand. |
Einhleypi hans stakk mjög í stúf við gyðinglega venju þar sem lögð var þung áhersla á hjónaband og barneignir. Hans ogifta ställning stod i skarp kontrast till den judiska normen, som betonade äktenskap och barn. |
Rannsóknarmenn hafa bent á að ef lögð er mikil áhersla á efnislega hluti getur það komið í veg fyrir að fólk verði hamingjusamt. Forskare har konstaterat att det i själva verket är ett hinder för lycka och tillfredsställelse att lägga tonvikten på det materiella. |
• Hvernig hefur verið lögð áhersla á boðunarstarf hús úr húsi á okkar dögum? • Hur har det lagts stor tonvikt på tjänsten från hus till hus i våra dagar? |
Á þessu móti var lögð mikil áhersla á brautryðjandastarfið og unglingar hvattir til að gera það að markmiði sínu. Vid den sammankomsten betonades pionjärtjänsten mycket, och ungdomar uppmuntrades att sätta upp den som mål. |
VIÐ vígslu útibús votta Jehóva í Simbabve hinn 12. desember 1998 var lögð áhersla á hve þýðingarmiklu hlutverki kristnar konur gegndu í byggingarframkvæmdunum. DEN viktiga roll som kristna kvinnor hade vid uppförandet av Jehovas vittnens avdelningskontor i Zimbabwe betonades under överlämnandeprogrammet som hölls den 12 december 1998. |
Þegar lögð er áhersla á aðeins einn eða tvo þessara þátta en ekki alla hina mörgu sem mynda táknið, geta falskar viðvaranir hlotist af. Falska alarm kan ljuda när man betonar enbart en eller två av dessa detaljer i stället för de många detaljer som utgör det sammansatta tecknet. |
Í Biblíunni er lögð áhersla á annan eiginleika sem tengist því að muna eftir Jehóva: „Þolgæðið á að birtast í því sem þið gerið, til þess að þið séuð fullkomin og alger og ykkur sé í engu ábótavant.“ Bibeln betonar en annan egenskap som är förknippad med att komma ihåg Jehova: ”Låt uthålligheten uträtta sitt verk fullständigt, så att ni kan vara fullständiga och hela i varje avseende och inte sakna något.” |
Stef sunnudagsins er „Lifið í sannleikanum“ og áhersla er lögð á þetta stef í ræðunni „Unglingar — gangið á vegi réttvísinnar“. Söndagens tema, ”Fortsätt att vandra i sanningen”, framhålls i talet ”Ungdomar – Vandra på rättfärdighetens väg”. |
Með árunum var lögð sífellt meiri áhersla á nafnið Jehóva á forsíðu tímaritsins Varðturninn. Genom åren blev Jehovas namn mer och mer betonat på framsidan av Vakttornet. |
Á umliðnum mánuðum hefur aukin áhersla verið lögð á „raunverulegan vöxt” kirkjunnar, að fá alla sem það vilja til að gera og halda endurleysandi helgiathafnir og sáttmála og lifa með gjörbreytingu í hjörtum sínum, líkt og Alma greinir frá (sjá Alma 5:14). Under de senaste månaderna har vi sett en ökad betoning på ”verklig tillväxt” i kyrkan, för att hjälpa alla som vill att ta emot och hålla förbund och frälsande förrättningar och leva med den mäktiga förändring i hjärtat som Alma beskrev (se Alma 5:14). |
3 Í lögmálinu, sem spámaðurinn Móse miðlaði Ísraelsmönnum, var hvað eftir annað lögð áhersla á heilagleika lífsins. 3 Livets helgd betonades gång på gång i den lag som gavs till Israel genom profeten Mose. |
Fjallað verður nánar um það frá sjónarhóli upplestrar í 7. námskafla, „Áhersla á meginhugmyndir,“ og frá sjónarhóli ræðumennsku og málflutnings í 37. námskafla sem heitir „Aðalatriðin dregin fram.“ Mer om detta finner du i lektion 7, ”Huvudtankarna betonade”, i förbindelse med att läsa högt, och i lektion 37, ”Huvudpunkterna framhävda”, i förbindelse med att hålla tal. |
Hvað gaf þessi nýja áhersla til kynna? Vad antyddes genom att det nu lades ett sådant eftertryck vid ”den stora skaran”? |
Hnitmiðaðar spurningar, sem bóknámsstjórinn hefur útbúið, munu hjálpa til að draga fram gagnlegar athugasemdir sem sýna hvernig ritningarstaðirnir, sem lesnir voru, tengjast því sem lögð er áhersla á í bókinni. Preciserade frågor, som studieledaren utarbetat, kommer att bidra till att dra fram meningsfulla kommentarer som visar hur skriftställena som lästes har att göra med det som betonades i boken. |
Hvenær var lögð áhersla á heilagleika blóðsins og hvernig? När och hur kom frågan om blodets helgd i förgrunden? |
12 Í dæmisögu Jesú um ekkjuna og dómarann er lögð áhersla á fleiri mikilvæg sannindi. 12 Jesu liknelse om änkan och domaren belyser också andra viktiga sanningar. |
Fjallið stuttlega um efnið á bls. 80-1 í Þjónustubókinni þar sem áhersla er lögð á mikilvægi þess að sækja minningarhátíðina. Kommentera också helt kort sidorna 80 och 81 i boken Organiserade för att fullgöra vår tjänst och betona vikten av att vara med vid Åminnelsen. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av áhersla i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.