Vad betyder á i Isländska?

Vad är innebörden av ordet á i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder á i Isländska.

Ordet á i Isländska betyder flod, älv, å. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet á

flod

nouncommonw (större vattendrag som rinner från högre till lägre höjd och vanligen mynnar ut i havet eller i en större insjö)

Auk þess benda þeir á hvar sé að finna öruggt athvarf fyrir þessu flóði.
Dessutom framhåller de var den verkliga tillflyktsorten undan denna flod finns.

älv

nouncommonw

Allir álfar međ hæfileika treysta á mig.
Älvor med alla talanger är beroende av mig.

å

nounw

Sumir geta aftur á móti starfað sem aðstoðarbrautryðjendur að staðaldri um langt skeið.
En del har å andra sidan möjlighet att tjäna kontinuerligt som hjälppionjärer under långa perioder.

Se fler exempel

2 Til byggingar ahúss míns og til að leggja grundvöllinn að Síon, og til prestdæmisins og til greiðslu á skuldum forsætisráðs kirkju minnar.
2 för att bygga mitt ahus och för att lägga grunden till Sion och för prästadömet och för att betala min kyrkas presidentskaps skulder.
Hlustađu á föđur ūinn.
Lyssna på din pappa.
7, 8. (a) Á hverju sést að fólk Guðs hefur ‚gert tjaldstög sín löng‘?
7, 8. a) Vad finns det som visar att Guds folk har ”förlängt” sina ”tältlinor”?
Trúar á hvað?
Sin tro vad?
Manú smíðar bát sem fiskurinn dregur á eftir sér uns hann strandar á fjalli í Himalajafjöllum.
Manu bygger en båt, som fisken drar i väg tills den strandar ett berg i Himalaya.
Þið munuð geta lýst yfir á einfaldan, auðskiljanlegan og djúpstæðan hátt kjarna trúar ykkar, sem er okkur, þegnum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, svo kær.
Du kommer att kunna undervisa ett enkelt, rättframt och insiktsfullt sätt om själva kärnan i den tro du har som medlem i Jesu Kristi Kyrka av Sista Dagars Heliga.
En þar eð Mercator birti einnig í bókinni mótmæli Lúters frá 1517 gegn sölu aflátsbréfa var Chronologia sett á lista kaþólsku kirkjunnar yfir bannaðar bækur.
Men eftersom Mercator hade tagit med den protest som Luther förde fram mot avlatsbrev 1517, fördes Chronologia upp katolska kyrkans förteckning över förbjudna böcker.
Foreldrar mínir hljķta ađ hafa hringt á lögguna ūegar ūau sáu ađ ég var horfinn.
Mina föräldrar måste ha ringt polisen när jag försvann.
Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta fá á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði.
Vi möter oerhört många barn vars föräldrar nedvärderar dem och får dem att känna sig små eller obetydliga.
Nebúkadnesar konungur vildi líklega hnykkja á því að Jehóva, Guð Daníels, hefði beðið lægri hlut fyrir guði Babýlonar. – Dan.
Kung Nebukadnessar ville antagligen få Daniel att tro att Babylons gud var mäktigare än hans egen Gud, Jehova. (Dan.
Guðspjallaritararnir vissu að hann hafði verið á himnum áður en hann kom til jarðar.
Evangelieskribenterna visste att Jesus hade levt i himlen innan han kom hit till jorden.
Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar.
Det innebär bland annat att de samlar in fasteoffer, hjälper fattiga och behövande, tar hand om möteshuset och området runt omkring, verkar som budbärare åt biskopen under kyrkans möten och utför andra uppdrag från kvorumpresidenten.
„Það er meiri hætta á að þær veki áhuga eldri pilta sem eru líklegir til vera byrjaðir að stunda kynlíf,“ segir í bókinni A Parent’s Guide to the Teen Years.
”Dessutom finns risken att de får uppmärksamhet av äldre killar, som ofta är mer sexuellt erfarna”, står det i boken A Parent’s Guide to the Teen Years.
Ef þú miðar á skyrtuna skýturðu 60 cm fram hjá.
Sikta en skjorta och du kan missa med en halvmeter.
Þið eruð börn Guðs, eilífs föður og getið orðið eins og hann6 ef þið hafið trú á son hans, iðrist, meðtakið helgiathafnir, meðtakið heilagan anda og þraukið allt til enda.7
Du är ett barn till Gud den evige Fadern och kan bli lik honom6 om du tror hans Son, omvänder dig, tar emot förrättningar, tar emot den Helige Anden och håller ut intill änden.7
Á jörðinni prédikaði hann að ,himnaríki væri í nánd‘ og hann sendi lærisveina sína út til að gera það sama.
Då han var jorden predikade han och sade: ”Himlarnas kungarike har kommit nära”, och han sände ut sina lärjungar för att göra detsamma.
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar.
13 Sedan en ung broder och hans köttsliga syster hade hört ett tal vid en kretssammankomst, insåg de att de behövde ändra sitt sätt att behandla sin mor, som hade varit utesluten i sex år.
Styrkur hlýst sökum friðþægingar Jesú Krists.19 Lækning og fyrirgefning hljótast sökum náðar Guðs.20 Viska og þolinmæði hljótast með því að setja traust sitt á tímasetningu Drottins fyrir okkur.
Styrka kommer tack vare Jesu Kristi försoningsoffer.19 Helande och förlåtelse kommer tack vare Guds nåd.20 Visdom och tålamod kommer när vi litar Herrens tidsplan.
Djöfullinn lagði hverja ógæfuna á fætur annarri á þennan trúfasta mann til að reyna að fá hann til að hætta að þjóna Guði.
I ett försök att vända Job bort från att tjäna Gud gör Djävulen så att denne trogne man råkar ut för den ena katastrofen efter den andra.
Ég er fyrsta konan sem er nafngreind í Biblíunni á eftir Evu.
Jag var den första kvinnan efter Eva som nämns vid namn i Bibeln.
Kristnir menn, sem anda að sér hreinu, andlegu lofti á hinu háa fjalli Jehóva þar sem hrein tilbeiðsla fer fram, spyrna gegn þessari tilhneigingu.
De kristna, som andas in den rena andliga luften Jehovas rena tillbedjans upphöjda berg, motstår den benägenheten.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna.
Precis som israeliterna följde Guds lag som sade: ”Församla folket, männen och kvinnorna och de små barnen ... , för att de må lyssna och för att de må lära”, församlas Jehovas vittnen i dag, både gamla och unga, män och kvinnor, och får samma undervisning.
Bentu á að Guð kennir að við eigum að ‚elska náungann.‘ — Matt.
Gud lär oss att vi skall ”älska . . . [vår] nästa”. — Matt.
Við ættum að líta á Ísraelsmenn undir forystu Móse sem víti til varnaðar og forðast að treysta á okkur sjálf. [si bls. 213 gr.
Vi bör ta oss i akt för det varnande exemplet med israeliterna under Mose och inte hysa för stor självtillit. [si sid.
... ‚Samt,‘ benti öldungur Nash á ‚brosir þú í samtali okkar.‘
’Ändå’, påpekade äldste Nash, ’ler du medan vi talar.’

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av á i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.