Что означает ulegać в Польский?
Что означает слово ulegać в Польский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ulegać в Польский.
Слово ulegać в Польский означает поддаваться, подчиняться, подвергаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ulegać
поддаватьсяverb Czy karmicie swój umysł wzniosłymi materiałami, czy ulegacie pokusom literatury pornograficznej albo stron o takiej tematyce? Питаете ли вы свой разум возвышающей пищей, или поддаетесь соблазну порнографической литературы или сайтов? |
подчинятьсяverb Większość z nich ulega temu okrucieństwu tylko dlatego, że potrzebuje żywności, aby przetrwać. В большинстве случаев девочки вынуждены подчиняться такому жестокому обращению только потому, что им нечего есть. |
подвергатьсяverb Rdzewieje nie tylko żelazo — korozji ulegają też miedź i srebro; nawet złoto może być zaatakowane przez pewne kwasy lub pierwiastki. Железо ржавеет, медь и серебро окисляются, и даже золото может подвергаться воздействию некоторых видов кислоты или элементов. |
Посмотреть больше примеров
W ciągu milionów lat długość dnia ulegała nieznacznym zmianom. За миллионы лет продолжительность дня могла измениться. |
Tutaj jednak nie ulegało wątpliwości, że obie królowe brały aktywny udział w rozgrywce. Но здесь обе королевы уже явно вступили в игру. |
Nie ulega zatem wątpliwości, iż Maria nie miała żadnych innych dzieci”. Если принять это во внимание, то не остается никаких сомнений в том, что у Марии не было других детей». |
– Bo chyba nie ulega wątpliwości, że szóste spotkanie wyznaczono w Jerozolimie. – Потому что, по-моему, очевидно, что шестое свидание намечено в Иерусалиме. |
— uśmiechnął się Sparhawk. — Ehlana już była wtedy zbyt silna, by ulegać jego wpływom — улыбнулся Спархок. — Элана уже тогда была достаточно крепким орешком для него |
W książce On Growing Old (O starzeniu się) powiedziano: „Nie ulega najmniejszej wątpliwości, że jeśli człowiek ma do czynienia z wyższymi wartościami, a zwłaszcza z siłą tkwiącą w wierze, łatwiej mu będzie przetrwać (...) В книге «О старении» говорится: «Само собой разумеется, что любая связь с высшими ценностями и в особенности с силой, присущей вере, помогает человеку лучше переносить... |
Nie ulega zatem wątpliwości, że Biblia to prawdziwy klejnot, skrzący się Boskim światłem. Есть ли еще какое-нибудь сомнение, что Библия является безупречным сокровищем, отражающим Божий свет? |
Nie ulega wątpliwości, iż miłował on Boga. Niemniej z Biblii wynika też bardzo wyraźnie, że się Go bał. Конечно, нет сомнения, что Иисус любил Бога, но Он также боялся Его, как это очень ясно видно из Библии. |
Przyszłość była niepewna, jednak to nie ulegało wątpliwości. Будущее не определено, но эта цель была предельно ясна. |
Rdzeń ich silnika ulega przeciążeniu. Ядро их двигателя перегружено! |
Nie ulega wątpliwości, dlaczego Królowa ze swoim poczuciem humoru wymogła na nim ten kostium. Несомненно, именно потому Королева, проявив свое чувство юмора, облачила его в колючий костюм. |
Operacja rozpoczyna się w jądrze komórkowym, gdzie fragment DNA ulega rozpleceniu — dwa sznury owej drabiny zostają od siebie odsunięte. Работа начинается в ядре клетки с того, что раскручивается и открывается часть «лестницы» ДНК. |
– Za szybko ulegasz lękowi – powiedział Nigel. – To, co myślisz olosie, odnosi się tylko do przeszłości. – Не торопись погружаться в страх, – сказал Найджел. – Судьба, которой ты боишься, касается только прошлого. |
Jeśli dostrzeżecie, że pod wpływem presji sytuacji zaczynacie ulegać, przywołajcie się do porządku. Если вы обнаружите, что соскользнули с пути под гнетом обстоятельств, возьмите себя в руки. |
Ulegamy temu z powodu naszych skłonności do przeciwieństw. Мы на это попадаемся из-за наших противоположных наклонностей |
To nie ulega wątpliwości. Это не оспаривается. |
Nie ulega wątpliwości, że ten zakątek miasta zdecydowanie opiera się wszelkim próbom unowocześnienia. Совершенно очевидно, что старый город всеми силами противится попыткам сделать его более современным. |
Nie ulegało najmniejszej wątpliwości, że wśród kandydatów nie znajdą nikogo lepszego ode mnie. Никаких сомнений, что лучше меня кандидатов не оказалось. |
14 Tych uczonych zbił z tropu fakt, że dostępne dziś ogromne zbiory skamieniałości dowodzą dokładnie tego samego, co za czasów Darwina: Podstawowe formy życia pojawiały się nagle i w ciągu długich odcinków czasu nie ulegały żadnym istotnym zmianom. 14 Таких ученых смущает факт, что доступное теперь, обширное свидетельство ископаемых показывает то же, что и во дни Дарвина: основные группы живых организмов появились внезапно и на протяжении долгих периодов не испытывали заметных преобразований. |
Nie ulegało wątpliwości, że komuś winien jest dwa i pół dolara, ale komu? Кому-то он в самом деле должен два с половиной доллара, но кому? |
Dalej zaznacza jednak, że „śmiertelnym zatruciom najczęściej ulegają nastolatki i dorośli”. Однако «наибольшее число смертей от отравления приходится на подростков и взрослых». |
Rdzewieje nie tylko żelazo — korozji ulegają też miedź i srebro; nawet złoto może być zaatakowane przez pewne kwasy lub pierwiastki. Железо ржавеет, медь и серебро окисляются, и даже золото может подвергаться воздействию некоторых видов кислоты или элементов. |
Powiedzą, że jesteśmy bezmyślnymi poganami, którzy ulegają przesądom. Скажут, что мы - невежественные, суеверные язычники. |
Kiedy czytali o różnych grupach ludzi ze snu oraz o ich sukcesach i porażkach związanych z podążaniem do drzewa życia i skosztowaniem owocu, poznali też następujące zasady: Duma, podążanie za światem i uleganie pokusom może uniemożliwiać nam otrzymanie błogosławieństw Zadośćuczynienia. Прочитав о различных группах людей в этом сне и о том, удалось или не удалось им дойти до дерева жизни и вкусить его плода, они также уяснили следующие принципы: уступая гордыне, влиянию мира и искушениям, мы можем лишить себя благословений Искупления. |
To nie ulega wątpliwości; dlatego co roku wyklucza się prawie 40 000 osób — po większej części za niemoralność. Без сомнения, и он делал это в такой мере, что каждый год исключается почти 40 000 лиц, большинство из-за безнравственности. |
Давайте выучим Польский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ulegać в Польский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Польский.
Обновлены слова Польский
Знаете ли вы о Польский
Польский (polszczyzna) является официальным языком Польши. На этом языке говорят 38 миллионов поляков. Носители этого языка также есть в Западной Беларуси и Украине. Поскольку поляки эмигрировали в другие страны на многих этапах, миллионы людей говорят по-польски во многих странах, таких как Германия, Франция, Ирландия, Австралия, Новая Зеландия, Израиль, Бразилия, Канада, Великобритания, США и т. д. По оценкам, 10 миллионов поляков живут за пределами Польши, но неясно, сколько из них на самом деле могут говорить по-польски, по оценкам, от 3,5 до 10 миллионов. В результате число польскоязычных людей в мире колеблется от 40 до 43 миллионов».