Что означает pokora в Польский?

Что означает слово pokora в Польский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pokora в Польский.

Слово pokora в Польский означает смирение, покорность, безропотность, смирение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pokora

смирение

nounneuter

W jaki sposób twoja chęć bycia posłusznym Jego przykazaniom pokazuje pokorę?
Как ваша готовность повиноваться Его заповедям указывает на ваше смирение?

покорность

nounfeminine

Warto wiedzieć, że „łagodność” oznacza uległość względem woli Boga, a „pokora serca” oznacza prawdziwe ukorzenie się.
Важно понимать, что “кротость” означает покорность воле Бога, а “смирение сердца” указывает на искренность человека.

безропотность

feminine

смирение

noun

Pokora to również bezinteresowne przedkładanie dobra innych nad własne.
Мы также проявляем смирение, когда от чистого сердца жертвуем своими интересами ради других.

Посмотреть больше примеров

12-14. (a) Jak Jezus dowodził pokory, gdy ludzie go chwalili?
12—14. а) Как Иисус проявлял смирение, когда его хвалили?
Jeśli więc ‛uczynimy fałszywy krok, zanim to sobie uświadomimy’, i otrzymamy potrzebne rady ze Słowa Bożego, naśladujmy dojrzałość, pokorę i duchowe rozeznanie Barucha (Galatów 6:1).
Поэтому если мы «сделали какой-нибудь неверный шаг прежде, чем осознали это» и получили необходимое наставление из Божьего Слова, давайте подражать Варуху в зрелости, духовном разумении и смирении (Галатам 6:1).
Jedną z najskuteczniejszych, choć czasem najtrudniejszych zasad ewangelii jest pokora i poddanie się woli Boga.
Один из самых действенных, но иногда наиболее трудных в исполнении законов Евангелия – это проявление смирения и покорности воле Бога.
(b) Jakiej lekcji pokory udzielił apostołom Jezus?
б) Как Иисус преподал апостолам урок смирения?
ŁAGODNOŚĆ I POKORA
Кротость и смирение
3:6, 7). Czyż nie jest to zdumiewający przejaw pokory Jehowy?
3:6, 7). Разве это не удивительный пример смирения?
Wodnik nie spodziewał się po ofierze takiej pokory
Водяной не ожидал от жертвы подобного смирения
Gdybyż panowie wiedzieli, ile nienawiści może się kryć pod maską służalczości i pokory!
Знали бы господа, сколько ненависти может таиться под маской услужливости и раболепия.
Dzięki pokorze widzimy, że świat jest, jaki jest, bez względu na miliony jego samozwańczych ekspertów.
Смирение видит мир таким, какой он есть, несмотря на миллионы самозваных экспертов.
Starsi mogą umacniać harmonijną współpracę również przez okazywanie pokory.
Старейшины также могут содействовать единству, проявляя смирение.
Pokora ogromnie pomaga stawiać czoło przeciwnościom.
Смирение помогает переносить трудности.
Jak pokora przyczynia się do ulepszenia naszych stosunków ze współchrześcijanami?
Почему смирение помогает улучшать наши взаимоотношения с сохристианами?
19 Tezę, iż miłość wiąże się ściśle z pokorą, natomiast pycha z samolubstwem, można zilustrować wymownym przykładem — stosunkami między Dawidem a królem Saulem i jego synem Jonatanem.
19 Взаимоотношения Давида с царем Саулом и его сыном Ионафаном – великолепный пример того, как взаимосвязаны любовь и смирение с одной стороны, и гордость и эгоизм – с другой.
Jehowa będzie się nimi posługiwał i im błogosławił pod warunkiem, że okażą prawdziwą pokorę.
Если они хотели, чтобы Иегова их благословил, им следовало проявлять истинное смирение.
Kluczową rolę odgrywa tu pokora.
Смирение.
Ojciec Colombin z należytą pokorą okazał im swoją wdzięczność i od tej pory obie siostry były jego niewolnicami.
Отец Коломбин поблагодарил их с подобающей скромностью, и с той минуты обе сестры стали его рабынями.
Nie odkrywamy pokory, myśląc źle o sobie; odkrywamy pokorę, myśląc mniej o sobie.
Мы не станем смиренными, начав меньше воображать о себе; смиренными мы станем, когда начнем меньше думать о себе.
Pokora pomogła mi zaakceptować nową sytuację — nie zarabiałem nawet jednej czwartej tego, co wcześniej, ale mogłem zaspokoić potrzeby swojej rodziny”.
Но смирение помогло мне привыкнуть к ней. Хотя зарплата была в четыре с лишним раза меньше, чем на прежней работе, нам ее хватало».
Pomóż uczniom poznać, że gdy zawierają i dotrzymują świętych przymierzy, ufają Panu i z pokorą proszą Go o pomoc, On wzmacnia ich i wyzwala ich z udręki na Swój własny sposób i w Swym własnym czasie.
Помогите студентам усвоить, что, когда они заключают и соблюдают священные заветы, уповают на Господа и смиренно взывают к Нему о помощи, Он укрепляет их и освобождает от невзгод угодным Ему способом и в угодное Ему время.
I w swej wspaniałości zmierzaj do sukcesu; jedź w sprawie prawdy i pokory, i prawości” (Psalm 45:3, 4).
И в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды» (Псалом 44:4, 5).
Z początku czuł zalękniony podziw i przepełniony pokorą wstrząs, lecz tylko z początku i niezbyt długo.
Сначала он был потрясен, его охватило благоговение и смирение, но только сначала, и не очень надолго.
Niemądrze jest lekceważyć konieczność ciągłego dążenia do rozwijania tych Chrystusowych cech i przymiotów — a w szczególności pokory — w codziennym życiu11.
Глупо недооценивать необходимость каждый день стремиться к этим присущим Христу качествам, в особенности, к смирению11.
By lepiej zrozumieć, czego uczył Mormon, możesz zapisać niektóre z podanych definicji w swoich pismach świętych: „cierpliwa” oznacza niezłomną wytrwałość, „nie zazdrości” oznacza brak zawiści, „nie unosi się pychą” oznacza pokorę i łagodność, „nie szuka swego” oznacza, że Bóg i inni ludzie są na pierwszym miejscu, „nie daje się łatwo sprowokować” oznacza brak skłonności do szybkiego wpadania w złość, „znosi wszystko” oznacza akceptację wszelkiej prawdy.
Чтобы вам было проще понять, чему учил Мормон, вы можете при желании записать некоторые из этих определений в своей книге Священных Писаний: “долготерпит” значит все выдерживает с терпением, “не превозносится” значит проявляет смирение и кротость, “не ищет своего” значит ставит Бога и окружающих людей на первое место, “не раздражается легко” значит легко справляется с чувством гнева, а “всему верит” – принимает всю истину.
Przez wykazanie, że Królestwo niebios bardzo się różni od królestw tego świata, Jezus zachęcił uczniów do okazywania pokory; zależało mu też na usunięciu przyczyny sprzeczki, w jaką się wdali.
Тем, что Иисус показал, что Царство небесное очень отличается от царств этого мира, Он побудил Своих последователей к смирению и пытался устранить причину их спора.
Branie odpowiedzialności za wszystko nie jest pokorą.
Что бы считать себя отвественным за все, что дерзко.

Давайте выучим Польский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pokora в Польский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Польский.

Знаете ли вы о Польский

Польский (polszczyzna) является официальным языком Польши. На этом языке говорят 38 миллионов поляков. Носители этого языка также есть в Западной Беларуси и Украине. Поскольку поляки эмигрировали в другие страны на многих этапах, миллионы людей говорят по-польски во многих странах, таких как Германия, Франция, Ирландия, Австралия, Новая Зеландия, Израиль, Бразилия, Канада, Великобритания, США и т. д. По оценкам, 10 миллионов поляков живут за пределами Польши, но неясно, сколько из них на самом деле могут говорить по-польски, по оценкам, от 3,5 до 10 миллионов. В результате число польскоязычных людей в мире колеблется от 40 до 43 миллионов».