Что означает pokora в Польский?
Что означает слово pokora в Польский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pokora в Польский.
Слово pokora в Польский означает смирение, покорность, безропотность, смирение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова pokora
смирениеnounneuter W jaki sposób twoja chęć bycia posłusznym Jego przykazaniom pokazuje pokorę? Как ваша готовность повиноваться Его заповедям указывает на ваше смирение? |
покорностьnounfeminine Warto wiedzieć, że „łagodność” oznacza uległość względem woli Boga, a „pokora serca” oznacza prawdziwe ukorzenie się. Важно понимать, что “кротость” означает покорность воле Бога, а “смирение сердца” указывает на искренность человека. |
безропотностьfeminine |
смирениеnoun Pokora to również bezinteresowne przedkładanie dobra innych nad własne. Мы также проявляем смирение, когда от чистого сердца жертвуем своими интересами ради других. |
Посмотреть больше примеров
12-14. (a) Jak Jezus dowodził pokory, gdy ludzie go chwalili? 12—14. а) Как Иисус проявлял смирение, когда его хвалили? |
Jeśli więc ‛uczynimy fałszywy krok, zanim to sobie uświadomimy’, i otrzymamy potrzebne rady ze Słowa Bożego, naśladujmy dojrzałość, pokorę i duchowe rozeznanie Barucha (Galatów 6:1). Поэтому если мы «сделали какой-нибудь неверный шаг прежде, чем осознали это» и получили необходимое наставление из Божьего Слова, давайте подражать Варуху в зрелости, духовном разумении и смирении (Галатам 6:1). |
Jedną z najskuteczniejszych, choć czasem najtrudniejszych zasad ewangelii jest pokora i poddanie się woli Boga. Один из самых действенных, но иногда наиболее трудных в исполнении законов Евангелия – это проявление смирения и покорности воле Бога. |
(b) Jakiej lekcji pokory udzielił apostołom Jezus? б) Как Иисус преподал апостолам урок смирения? |
ŁAGODNOŚĆ I POKORA Кротость и смирение |
3:6, 7). Czyż nie jest to zdumiewający przejaw pokory Jehowy? 3:6, 7). Разве это не удивительный пример смирения? |
Wodnik nie spodziewał się po ofierze takiej pokory Водяной не ожидал от жертвы подобного смирения |
Gdybyż panowie wiedzieli, ile nienawiści może się kryć pod maską służalczości i pokory! Знали бы господа, сколько ненависти может таиться под маской услужливости и раболепия. |
Dzięki pokorze widzimy, że świat jest, jaki jest, bez względu na miliony jego samozwańczych ekspertów. Смирение видит мир таким, какой он есть, несмотря на миллионы самозваных экспертов. |
Starsi mogą umacniać harmonijną współpracę również przez okazywanie pokory. Старейшины также могут содействовать единству, проявляя смирение. |
Pokora ogromnie pomaga stawiać czoło przeciwnościom. Смирение помогает переносить трудности. |
Jak pokora przyczynia się do ulepszenia naszych stosunków ze współchrześcijanami? Почему смирение помогает улучшать наши взаимоотношения с сохристианами? |
19 Tezę, iż miłość wiąże się ściśle z pokorą, natomiast pycha z samolubstwem, można zilustrować wymownym przykładem — stosunkami między Dawidem a królem Saulem i jego synem Jonatanem. 19 Взаимоотношения Давида с царем Саулом и его сыном Ионафаном – великолепный пример того, как взаимосвязаны любовь и смирение с одной стороны, и гордость и эгоизм – с другой. |
Jehowa będzie się nimi posługiwał i im błogosławił pod warunkiem, że okażą prawdziwą pokorę. Если они хотели, чтобы Иегова их благословил, им следовало проявлять истинное смирение. |
Kluczową rolę odgrywa tu pokora. Смирение. |
Ojciec Colombin z należytą pokorą okazał im swoją wdzięczność i od tej pory obie siostry były jego niewolnicami. Отец Коломбин поблагодарил их с подобающей скромностью, и с той минуты обе сестры стали его рабынями. |
Nie odkrywamy pokory, myśląc źle o sobie; odkrywamy pokorę, myśląc mniej o sobie. Мы не станем смиренными, начав меньше воображать о себе; смиренными мы станем, когда начнем меньше думать о себе. |
Pokora pomogła mi zaakceptować nową sytuację — nie zarabiałem nawet jednej czwartej tego, co wcześniej, ale mogłem zaspokoić potrzeby swojej rodziny”. Но смирение помогло мне привыкнуть к ней. Хотя зарплата была в четыре с лишним раза меньше, чем на прежней работе, нам ее хватало». |
Pomóż uczniom poznać, że gdy zawierają i dotrzymują świętych przymierzy, ufają Panu i z pokorą proszą Go o pomoc, On wzmacnia ich i wyzwala ich z udręki na Swój własny sposób i w Swym własnym czasie. Помогите студентам усвоить, что, когда они заключают и соблюдают священные заветы, уповают на Господа и смиренно взывают к Нему о помощи, Он укрепляет их и освобождает от невзгод угодным Ему способом и в угодное Ему время. |
I w swej wspaniałości zmierzaj do sukcesu; jedź w sprawie prawdy i pokory, i prawości” (Psalm 45:3, 4). И в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды» (Псалом 44:4, 5). |
Z początku czuł zalękniony podziw i przepełniony pokorą wstrząs, lecz tylko z początku i niezbyt długo. Сначала он был потрясен, его охватило благоговение и смирение, но только сначала, и не очень надолго. |
Niemądrze jest lekceważyć konieczność ciągłego dążenia do rozwijania tych Chrystusowych cech i przymiotów — a w szczególności pokory — w codziennym życiu11. Глупо недооценивать необходимость каждый день стремиться к этим присущим Христу качествам, в особенности, к смирению11. |
By lepiej zrozumieć, czego uczył Mormon, możesz zapisać niektóre z podanych definicji w swoich pismach świętych: „cierpliwa” oznacza niezłomną wytrwałość, „nie zazdrości” oznacza brak zawiści, „nie unosi się pychą” oznacza pokorę i łagodność, „nie szuka swego” oznacza, że Bóg i inni ludzie są na pierwszym miejscu, „nie daje się łatwo sprowokować” oznacza brak skłonności do szybkiego wpadania w złość, „znosi wszystko” oznacza akceptację wszelkiej prawdy. Чтобы вам было проще понять, чему учил Мормон, вы можете при желании записать некоторые из этих определений в своей книге Священных Писаний: “долготерпит” значит все выдерживает с терпением, “не превозносится” значит проявляет смирение и кротость, “не ищет своего” значит ставит Бога и окружающих людей на первое место, “не раздражается легко” значит легко справляется с чувством гнева, а “всему верит” – принимает всю истину. |
Przez wykazanie, że Królestwo niebios bardzo się różni od królestw tego świata, Jezus zachęcił uczniów do okazywania pokory; zależało mu też na usunięciu przyczyny sprzeczki, w jaką się wdali. Тем, что Иисус показал, что Царство небесное очень отличается от царств этого мира, Он побудил Своих последователей к смирению и пытался устранить причину их спора. |
Branie odpowiedzialności za wszystko nie jest pokorą. Что бы считать себя отвественным за все, что дерзко. |
Давайте выучим Польский
Теперь, когда вы знаете больше о значении pokora в Польский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Польский.
Обновлены слова Польский
Знаете ли вы о Польский
Польский (polszczyzna) является официальным языком Польши. На этом языке говорят 38 миллионов поляков. Носители этого языка также есть в Западной Беларуси и Украине. Поскольку поляки эмигрировали в другие страны на многих этапах, миллионы людей говорят по-польски во многих странах, таких как Германия, Франция, Ирландия, Австралия, Новая Зеландия, Израиль, Бразилия, Канада, Великобритания, США и т. д. По оценкам, 10 миллионов поляков живут за пределами Польши, но неясно, сколько из них на самом деле могут говорить по-польски, по оценкам, от 3,5 до 10 миллионов. В результате число польскоязычных людей в мире колеблется от 40 до 43 миллионов».