Что означает móðurmál в исландский?

Что означает слово móðurmál в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию móðurmál в исландский.

Слово móðurmál в исландский означает родной язык, родная речь, родной язык. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова móðurmál

родной язык

noun

Útlendingurinn talaði japönsku eins og það væri hennar móðurmál.
Иностранка разговаривала по-японски так, как будто это был её родной язык.

родная речь

noun

родной язык

noun (язык, на котором человек говорит с детства)

Útlendingurinn talaði japönsku eins og það væri hennar móðurmál.
Иностранка разговаривала по-японски так, как будто это был её родной язык.

Посмотреть больше примеров

Þegar ég var níu ára heimsótti hana vottur sem talaði ungversku en það var móðurmál mömmu. Það varð til þess að hún fékk áhuga á að kynna sér boðskap Biblíunnar.
Она говорила на венгерском языке, родном языке мамы, и это побудило маму выслушать ее.
Hvaða gagn geta börnin haft af því að læra móðurmál ykkar?
Какую пользу может принести детям знание вашего языка?
Þegar hér var komið hafði hún lært portúgölsku, og móðurmál hennar, spænskan, gerði hana mjög dýrmæta í viðskiptum við spænskumælandi nágrannanna Brasilíu.
К тому времени она выучила португальский язык и благодаря родному испанскому стала незаменимым специалистом в укреплении деловых отношений с испаноговорящими соседями Бразилии.
5 Hvað felur það í sér að Guð ‚gefi nýtt tungumál‘ þeim sem tala þessi ólíku tungumál? Útheimtir það að þeir hætti að tala móðurmál sitt og læri hið upprunalega tungumál sem Guð gaf Adam?
5 Потребовало бы изменение на «чистый язык» от людей, говорящих на этих языках, чтобы они отказались от своего родного языка и учили первоначальный язык, который Иегова дал Адаму?
Eins og útskýrt er í leiðbeiningunum á bls. 2 í bæklingnum skaltu komast að því hvert sé móðurmál húsráðandans og síðan láta hann lesa textann á viðeigandi blaðsíðu í bæklingnum.
Как объясняется на странице 2 этой брошюры, узнав, на каком языке говорит хозяин дома, ты можешь открыть брошюру на нужной странице и дать ему прочитать сообщение на его языке.
Annar vinnufélagi, sem var frá Filippseyjum, var forviða að rekast á móðurmál sitt í bæklingnum og vildi í framhaldinu fá að vita meira um Votta Jehóva.
А коллега с Филиппин была удивлена, найдя свой язык в брошюре, и захотела узнать больше о Свидетелях Иеговы.
Ef íslenska er ekki móðurmál þitt gætirðu skoðað listann á bls. 2 og kannað hvort tímaritið kemur út á móðurmáli þínu.
Если вы читаете этот журнал на неродном языке, посмотрите на его вторую страницу: нет ли в списке языков, на которых издается «Сторожевая башня», вашего родного языка?
Þegar þú þroskast ferðu þó kannski að koma auga á kosti þess að geta talað móðurmál þitt reiprennandi.
Однако, повзрослев, ты, возможно, поймешь, что владеть своим родным языком не так уж плохо.
Árið 1980 var þetta hlutfall orðið um tveir af fimm en núna er enska móðurmál aðeins eins af hverjum fimm vottum.
К 1980 году соотношение уменьшилось до 2 из 5, а сегодня английский является родным только для 1 из 5 Свидетелей.
En til að ná til hjartans hjá áheyrendum okkar er oft betra að nota móðurmál þeirra, málið sem hreyfir við innstu löngunum þeirra, hvötum og vonum. — Lúkas 24:32.
Однако истина на родном языке может затронуть их глубочайшие чувства, побуждения и надежды (Луки 24:32).
Þó að 97% Íslendinga telji íslensku móðurmál sitt er tungumálið nokkuð í rénun utan Íslands.
97 % населения Исландии считают исландский язык своим родным языком, но за пределами Исландии, особенно в Канаде, количество говорящих постепенно уменьшается.
Hefur einhver sem er að læra móðurmál þitt spurt þig hvað ákveðið orð merki?
Приходилось ли вам объяснять иностранцу, изучающему ваш язык, что означает какое-то слово?
Ef þú fluttist til annars lands með fjölskyldu þinni þegar þú varst barn hefurðu kannski ekki gert þér ljóst að móðurmál þitt gæti nýst þér seinna á ævinni.
Если твоя семья переехала, когда ты был еще маленьким, ты вряд ли понимал, что твой родной язык тебе когда-нибудь пригодится.
Spænska er móðurmál hans.
Испанский - его родной язык.
Þótt Dalmatin stundaði nám erlendis hvatti Trubar hann til að leggja rækt við móðurmál sitt, slóvenskuna.
Хотя Далматин учился за границей, Трубар побуждал его ценить и изучать свой родной словенский язык.
Guðrún Kvaran. „Hvað er móðurmál?“.
Православная Чечня: «Мама, почему я ношу крестик?
Aklilu svaraði um hæl að hann vonaðist til þess að fá einhvern tíma að tilheyra amharískumælandi söfnuði, en amharíska er móðurmál hans.
Однажды напарник Аклилу по служению спросил его, какие у него цели в жизни. Аклилу сразу же ответил, что его мечта — когда-нибудь быть частью собрания, говорящего на его родном, амхарском языке.
6 Börnin ykkar læra líklega tungumál heimamanna í skólanum og af umhverfi sínu, en móðurmál ykkar læra þau fyrst og fremst ef þið talið oft saman á því máli.
6 Местный язык ваши дети, скорее всего, смогут выучить сами, например в школе.
Hún er móðurmál flestra Madagaskarbúa.
Монотипный род с Мадагаскара.
Þetta gerist ekki aðeins meðal spænskættaðra, heldur líka meðal allra annarra víða um heim, þar sem annað tungumál leysir móðurmál af hendi.2 Meira að segja Nefí, sem er spámaður í Mormónsbók, hafði áhyggjur af því að glata móðurmáli sínu, þegar hann bjó sig undir að fara til fyrirheitna landsins.
Это случается не только среди выходцев из Латинской Америки, но и по всему миру, когда родной язык замещается новым2. Даже Нефий, Пророк из Книги Мормона, отправляясь в землю обетованную, переживал, как бы не утратить родной язык своих отцов.
Nú á dögum er spænska móðurmál um það bil 540 milljóna manna.
Сегодня испанский — родной язык приблизительно для 540 миллионов человек.
Þó að innfæddir eigi önnur móðurmál og tali þau dagsdaglega nota trúsystkini okkar yfirleitt ensku á samkomum og í boðunarstarfinu.
Хотя многие братья в этих странах говорят на местных, родных для них, языках, на встречах собрания и в проповедническом служении они, как правило, общаются на английском.
Útlendingurinn talaði japönsku eins og það væri hennar móðurmál.
Иностранка разговаривала по-японски так, как будто это был её родной язык.
Móðurmál þeirra, fatastíll, siðir og matarmenning er ef til vill ólík því sem þú hefur alist upp við.
Их родной язык, одежда, манеры и даже пища — все это может быть для вас непривычным.
Þar sem Arabar og evrópskir íbúar umgengust hver annan lærðum við systkinin að tala arabísku, ensku, frönsku og ítölsku auk þess að læra grísku, móðurmál foreldra minna.
Поскольку европейцы и арабы жили рядом, мы, дети, научились говорить по-английски, по-арабски, по-итальянски, по-французски и, конечно же, на своем родном языке — греческом.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении móðurmál в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.