Что означает mărgăritar в румынский?
Что означает слово mărgăritar в румынский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mărgăritar в румынский.
Слово mărgăritar в румынский означает жемчуг, перл, жемчужина. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова mărgăritar
жемчугnounmasculine Ea este mai de preţ decât mărgăritarele (Proverbele 31:10). цена ее выше жемчугов (Притчи 31:10). |
перлnounmasculine |
жемчужинаnounfeminine A meritat fiecare sacrificiu pe care l-au făcut, căci în templu ei au simţit o bucurie incomparabilă – mărgăritarul lor cel mai de preţ. Это событие стоило всех жертв, которые им пришлось принести, поскольку в храме они обрели ни с чем не сравнимую радость – свою драгоценную жемчужину. |
Посмотреть больше примеров
Veţi fi influenţaţi de el să vă îndepărtaţi cât se poate de mult de calea adevărului şi, dacă nu vă veţi pocăi, vă veţi da seama, când va fi mult prea târziu, că aţi pierdut „mărgăritarul de mare preţ”. Он станет побуждать вас уйти как можно дальше от тропы истины, и если вы не покаетесь, то, возможно, слишком поздно обнаружите, что уже потеряли свою «драгоценную жемчужину». |
Comorii ascunse (versetul 44) şi mărgăritarul (versetele 45-46) Сокрытое сокровище (стих 44) и драгоценная жемчужина (стихи 45–46) |
A meritat fiecare sacrificiu pe care l-au făcut, căci în templu ei au simţit o bucurie incomparabilă – mărgăritarul lor cel mai de preţ. Это событие стоило всех жертв, которые им пришлось принести, поскольку в храме они обрели ни с чем не сравнимую радость – свою драгоценную жемчужину. |
Principiile predate în pildele Salvatorului devin mai uşor de înţeles când sensul simbolic al lucrurilor cum ar fi mărgăritarul de mare preţ (vezi Matei 13:45-46), grâul şi neghina (vezi Matei 13:24-30) şi oaia rătăcită (vezi Luca 15:4-7) este identificat. Принципы, преподаваемые в притчах Спасителя, становятся более понятными, когда выясняется символическое значение таких выражений как «драгоценная жемчужина» (см. от Матфея 13:45–46), «пшеница и плевелы» (см. от Матфея 13:24–30) и «потерянная овца» (см. от Луки 15:4–7). |
Dar, precum negustorul care s-a dus şi a vândut tot ce avea pentru a cumpăra un mărgăritar de mare preţ (vezi Matei 13:45–46), membrii acestui cuplu au decis să-şi vândă casa pentru a plăti călătoria, astfel încât ei şi copiii lor să poată fi pecetluiţi ca familie eternă. Но, подобно купцу, который пошел и продал все свое имение, чтобы купить драгоценную жемчужину (см. от Матфея 13:45–46), эта пара решила продать свой дом, чтобы оплатить поездку в храм, где они могли бы запечататься со своими детьми как вечная семья. |
Cu toate acestea, asemenea negustorului ambulant din parabola lui Isus despre mărgăritar, am găsit ceva atât de preţios, încât am renunţat la cinci dintre soţiile mele, la concubine, la biserică, la clubul social şi la poziţia înaltă în societate în schimbul acestuia. — Matei 13:45, 46. Однако, как купец в притче Иисуса о жемчужине, я нашел что-то настолько ценное, что оставил пять жен, любовниц, церковь, клуб и видное положение в свете в обмен на это (Матфея 13:45, 46). |
Ei au găsit „un mărgăritar de mare preţ“, cum s-a exprimat Isus când a vorbit despre Regat (Matei 13:46). Они нашли «одну драгоценную жемчужину», о которой сказал Иисус, когда говорил о Царстве (Матфея 13:46). |
Expuneţi ilustraţii cu următoarele lucruri sau desenaţi-le pe tablă: un grăunte de muştar, plămădeală (sau pâine – explicaţi că plămădeala este folosită la copt şi se adaugă în aluatul de pâine pentru a-l ajuta să crească înainte de a fi pus la copt), un mărgăritar, un cufăr mic şi un năvod. Покажите изображения следующих предметов или нарисуйте их на доске: горчичное зерно, дрожжи или закваска (или хлеб: объясните, что в кулинарии применяется закваска, которая добавляется в хлебное тесто перед выпеканием хлеба, чтобы оно поднялось), жемчужина, небольшой сундук с сокровищами и сеть. |
La fel cum gândurile tinerei fete s-au îndreptat către moduri concrete prin care ea putea să folosească fiecare mărgăritar, ucenicii care învaţă ar trebui să se gândească cum să facă pentru ca doctrina şi principiile să li se adreseze şi cum să le pună în practică pe măsură ce Spiritul le oferă îndrumare în mintea şi inima lor. Подобно тому как мысли девушки обратились к поиску решения о том, как конкретно она могла бы использовать каждый камень, ученики также должны задумываться над тем, как воплотить и применить учение и принципы, когда Дух дает их разуму и сердцу личные указания. |
La posibilitate a rezolvării problemei date indică faptul existenței organismelor multicelulare și a culturelor celulare, care practic nu îmbătrînesc: este cunoscut un caz, când o cultură a celulelor canceroase există peste 50 de ani; plantele se reproduc vegetativ și (într-un anumit sens) nu mor; somonul atlantic, în care parazitează o larvă de scoică de mărgăritar, poate trăi extrem de lung, întrucît larva secretează o substanță, care nu permite somonului să îmbătrînesc; Thomas Abert, zoolog din Universitate de Oregon, a stabilit, că unii indivizi de arici-de-mare trăesc peste două sute de ani, rămînînd fertili; broaște-țestoase gigantice mor de foame, pentru că le devine greu să poarte carapacea, care se mărește, dar organismele lor nu îmbătrînesc. На возможность решения данной проблемы указывает факт существования практически нестареющих многоклеточных организмов и клеточных культур: известен случай, когда культура раковых клеток существует свыше 50 лет; растения размножаются вегетативно, и (в каком-то смысле) не умирают; учёный-зоолог Орегонского университета Томас Эберт установил, что некоторые особи морских ежей в Красном море живут более двухсот лет, при этом оставаясь фертильными; гигантские черепахи умирают от голода, потому что им становится тяжело носить увеличивающийся в размерах панцирь. |
Un alt principiu, pe care Salvatorul l-a propovăduit în pilda comorii ascunse şi a mărgăritarului, este: Deoarece binecuvântările Evangheliei au valoare eternă, ele merită orice sacrificiu. Еще один принцип, которому Спаситель учил в притчах о сокровище в поле и о драгоценной жемчужине, таков: поскольку благословения Евангелия имеют вечную ценность, они стоят любой жертвы. |
Şi, ce, mă vei închide în Palatul de Mărgăritar, ca şi cum aş fi neprihănita ta în pericol? И что теперь, ты заключишь меня в Башне Замка, как какую- то Спящую Красавицу? |
Pentru un anumit cursant, într-o anumită zi cu o anumită nevoie, o astfel de examinare poate descoperi o comoară îngropată în pământ: un mărgăritar de mare preţ; un mărgăritar inestimabil.” Однажды такое исследование поможет конкретному студенту, нуждающемуся в конкретной помощи, извлечь из-под земли сокрытое в поле сокровище – драгоценную жемчужину, бесценную жемчужину» |
El este un mărgăritar de mare preţ (vezi Matei 13:46). Это драгоценная жемчужина (см.от Матфея 13:46). |
În primul rând, am observat că în cele mai fericite căsnicii soţul şi soţia consideră relaţia lor ca fiind un mărgăritar de mare preţ, o comoară inestimabilă. Во-первых, я заметил, что в самых счастливых браках как муж, так и жена почитают свои отношения драгоценной жемчужиной, бесценным сокровищем. |
SCOICĂ DE MĂRGĂRITAR ЛУННАЯ УЛИТКА |
Peste tot în lume, membri umili primesc inspiraţie din scripturi ca să poată fi îndrumaţi prin viaţă, fără să înţeleagă pe deplin că au găsit acel „mărgăritar de mare preţ“ (Matei 13:46) despre care Domnul a vorbit discipolilor Săi. Повсюду в мире смиренные члены Церкви черпают из Священных Писаний вдохновение, ведущее их по жизни, и не всегда осознают, что они нашли ту “драгоценную жемчужину” (от Матфея 13:46), о которой Господь говорил Своим ученикам. |
În mai multe pilde diferite, Salvatorul a comparat împărăţia cerurilor (sau Biserica Sa şi Evanghelia Sa) cu un grăunte de muştar, cu o plămădeală (plămădeala sau drojdia este folosită la copt şi se adaugă în aluatul de pâine pentru a-l ajuta să crească înainte de a fi pus la copt), cu o comoară ascunsă, cu un mărgăritar şi cu un năvod. В нескольких различных притчах Спаситель сравнил Царство Небесное (то есть Его Церковь и Евангелие) с горчичным зерном, закваской (закваска, то есть дрожжи применяется в кулинарии и добавляется в тесто, чтобы оно поднялось перед выпеканием), сокрытым сокровищем, жемчужиной и рыболовной сетью. |
Tânăra fata a studiat fiecare mărgăritar pe care-l găsise, privind cu atenţie multele forme şi faţete ale acestuia. Девушка изучала каждый найденный ею камень, внимательно исследуя его формы и грани. |
El a găsit un „mărgăritar de mare preţ“ Он нашел «драгоценную жемчужину» |
Tânăra fată, care este recunoscătoare pentru unicitatea şi importanţa fiecărui mărgăritar, poate fi comparată cu un ucenic care simte importanţa doctrinei şi a principiilor găsite în scripturi şi în cuvintele profeţilor. Девушку, которая ценит уникальность и значимость каждого камня, можно сравнить с учеником, который прочувствовал истинность и важность учения и принципов, содержащихся в Священных Писаниях и словах Пророков. |
Tânăra fată examinând cu atenţie fiecare mărgăritar reprezintă un ucenic studiind cu sârguinţă pentru a putea înţelege mai bine doctrina şi principiile. Девушка, тщательно исследующая каждый камень, олицетворяет собой ученика, прилежно изучающего материал для того, чтобы глубже понять учение и принципы. |
Tânăra fata a simţit cum devenea din ce în ce mai recunoscătoare pentru fiecare mărgăritar. Девушка ощутила, как внутри нее возрастает благодарность за каждый камень. |
Давайте выучим румынский
Теперь, когда вы знаете больше о значении mărgăritar в румынский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в румынский.
Обновлены слова румынский
Знаете ли вы о румынский
На румынском языке говорят от 24 до 28 миллионов человек, в основном в Румынии и Молдове. Это официальный язык в Румынии, Молдове и Воеводинском автономном крае Сербии. Есть также носители румынского языка во многих других странах, особенно в Италии, Испании, Израиле, Португалии, Великобритании, США, Канаде, Франции и Германии.