Что означает co dwie głowy, to nie jedna в Польский?
Что означает слово co dwie głowy, to nie jedna в Польский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию co dwie głowy, to nie jedna в Польский.
Слово co dwie głowy, to nie jedna в Польский означает одна голова - хорошо, а две - лучше, одна голова хорошо, а две лучше. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова co dwie głowy, to nie jedna
одна голова - хорошо, а две - лучше(dwie osoby zrobią coś lepiej niż jedna; będą miały więcej pomysłów i rozwiązań) |
одна голова хорошо, а две лучше
Dobra, co dwie głowy to nie jedna, no nie? Ладно, одна голова хорошо, а две - лучше. |
Посмотреть больше примеров
Co dwie głowy to nie jedna. Две головы лучше одной. |
" Co dwie głowy, to nie jedna "? " Две головы лучше "? |
Moja mama mówi, co dwie głowy, to nie jedna. Моя мама говорит, что две головы лучше одной. |
Co dwie głowy, to nie jedna, zwłaszcza teraz, kiedy znalazłeś tubylców. А две головы куда лучше одной, особенно сейчас, когда ты нашел аборигенов. |
Co dwie głowy, to nie jedna. Сейчас никакие меры предосторожности не будут лишними. |
Co dwie głowy to nie jedna. Две головы, лучше чем одна. |
Sprawdźmy więc słuszność twierdzenia " co dwie głowy to nie jedna ". Посмотрим, на самом ли деле две головы лучше, чем одна. |
Co dwie głowy to nie jedna, prawda? Две головы лучше, чем одна. |
Czasami co dwie głowy, to nie jedna. Иногда одна голова хорошо, а две - лучше. |
Posłuchajcie, znacie to powiedzenie, " Co dwie głowy to nie jedna ", hmm? Слушайте, вы знаете такое выражение: " Две головы лучше чем одна ", хмм? |
Co dwie głowy to nie jedna. Один-то ум хорош, а два... |
Wprawdzie co dwie głowy, to nie jedna, ale kto po wspólnej naradzie ma podejmować decyzję? Двое советующихся в лучшем положении, чем один, но кто принимает решение после обсуждения? |
– No to zostanę i pomogę ci – powiedziała, uśmiechając się. – Co dwie głowy to nie jedna. — Значит, я останусь и помогу, — сказала она и ободряюще улыбнулась. — Одна голова хорошо, а две — лучше. |
Co dwie głowy to nie jedna. Двое, объединенные одной мыслью. |
Co dwie głowy to nie jedna, a trzy to już w ogóle! Две головы хорошо, а три вообще здорово! |
— Cieszę się, że mnie znalazłeś — powiedziała. — Co dwie głowy, to nie jedna. «Я рада, что мы встретились, – сказала она. – Один ум хорошо, а два лучше. |
Co dwie głowy, to nie jedna. Две головы лучше одной. |
Dobra, co dwie głowy to nie jedna, no nie? Ладно, одна голова хорошо, а две - лучше. |
A pan mi pomoże, bo co dwie głowy, to nie jedna. А вы мне поможете, потому что одна голова хорошо, а две лучше. |
Przyszło mi do głowy, że może dwóch mężczyzn byłoby w stanie osiągnąć to, co nie udało się jednemu. И тут я подумал, что, возможно, двое мужчин могут совершить то, на что не способен один. |
Uśmiechała się ona w ten sposób do dwu z obu jej stron siedzących mężczyzn, z kolei zwracając się ku jednemu i drugiemu, przy czym szyja jej, biała i okrągła, czyniła ruchy łabędzia schylającego głowę ku wodzie albo synogarlicy wyciągającej dziób ku kawałkowi cukru. Улыбалась она двум сидящим возле нее мужчинам, по очереди поворачиваясь то к тому, то к другому, причем ее белая шея напоминала шею лебедя, склоняющегося к воде, или египетского голубя — к куску сахара. |
Wprawdzie nie obdarzył on ją dzisiaj ani jednym serdecznym słowem lub choćby spojrzeniem i zdawał się nawet nie słyszeć tego, co ona do niego mówiła, wprawdzie obojętność ta, którą zresztą okazywał on jej teraz prawie zawsze, rozgniewała ją i rozżaliła tak bardzo, że przez całe dwie godziny snuła w ciężko zmartwionej swej głowie mnóstwo dziecinnych zamiarów wyjazdu, rozstania się, nawet samobójstwa. Правда, он не приласкал ее сегодня ни одним словом, ни одним взглядом даже; он, казалось, даже не слышит ее речей; правда, равнодушие, с каким он теперь почти постоянно относится к ней, привело ее в такое негодование, что в ее головке начали складываться планы один другого страшней, — от вечной разлуки с мужем до самоубийства включительно. |
Давайте выучим Польский
Теперь, когда вы знаете больше о значении co dwie głowy, to nie jedna в Польский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Польский.
Обновлены слова Польский
Знаете ли вы о Польский
Польский (polszczyzna) является официальным языком Польши. На этом языке говорят 38 миллионов поляков. Носители этого языка также есть в Западной Беларуси и Украине. Поскольку поляки эмигрировали в другие страны на многих этапах, миллионы людей говорят по-польски во многих странах, таких как Германия, Франция, Ирландия, Австралия, Новая Зеландия, Израиль, Бразилия, Канада, Великобритания, США и т. д. По оценкам, 10 миллионов поляков живут за пределами Польши, но неясно, сколько из них на самом деле могут говорить по-польски, по оценкам, от 3,5 до 10 миллионов. В результате число польскоязычных людей в мире колеблется от 40 до 43 миллионов».