Ce înseamnă xua đuổi în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului xua đuổi în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați xua đuổi în Vietnamez.
Cuvântul xua đuổi din Vietnamez înseamnă alunga, abandona, părăsi, goni, a exila. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului xua đuổi
alunga(banish) |
abandona(abandon) |
părăsi(abandon) |
goni(banish) |
a exila(banish) |
Vezi mai multe exemple
Nhưng tình yêu thương giúp chúng ta xua đuổi các ý tưởng đó ra khỏi đầu óc. Dar iubirea ne va ajuta să îndepărtăm asemenea gînduri din mintea noastră. |
67 Trong adanh ta họ sẽ xua đuổi được những quỷ dữ; 67 În anumele Meu ei vor alunga diavolii; |
Mỗi đêm chúng xua đuổi mình ra khỏi đây như những con thú. Ne dau afară ca pe nişte animale. |
Nè, cái này sẽ giúp xua đuổi chúng. Uite, asta le va alunga. |
Nhưng không phải là tôi bị anh Darcy xua đuổi. Dar nu e in firea mea sa fiu alungat de dl Darcy. |
Đây là lần cuối anh còn sức mạnh để xua đuổi nó đi. A fost ultima dată când voi avea puterea să o alung. |
Xua đuổi! Alungat. |
Một số người thắp nhang hoặc cầu xin người quá cố để xua đuổi các quỷ thần. Unii oameni ard tămâie sau se roagă în folosul celui decedat pentru a alunga spiritele rele. |
Điều gì giúp chúng ta xua đuổi những “tư-tưởng bộn-bề”? Ce ne ajută să alungăm ‘gândurile negre’? |
Nó đã xua đuổi vài người yêu của con rồi à? Ţi-a speriat vreun iubit? |
Bị làm nhục và bị xua đuổi, trả thù sẽ được kiến nghị. Dezonorat şi respins, vor fi necesare represalii. |
Tôi bây giờ xua đuổi những đam mê Nói với tim những đau đớn ê chề. Lacrimile de bucurie iau locul lacrimilor de durere. |
Và turn'd rằng cái chết từ màu đen để xua đuổi: Şi turn'd că moartea cuvânt negru la alungarea: |
Mia, đừng xua đuổi tất cả thuê bao. Mia, te rog nu speria toţi abonaţii. |
Giật mình, rồi chán nản, xua đuổi tôi M-a speriat, apoi plictisit şi apoi m-a respins. |
Có một cách thức cổ để xua đuổi phù thủy. Există incantaţii care îndepărtează vrăjitoarele. |
Làm thế nào Kinh Thánh giúp chúng ta xua đuổi những ý nghĩ tiêu cực? Cum ne ajută Scripturile să respingem gândurile negative? |
Con chó không cần dũng cảm để xua đuổi lũ chuột. Un câine nu are nevoie de curaj să alerge şobolani. |
Nhưng tín đồ đấng Christ nên mau mắn xua đuổi ý nghĩ đó. Dar creştinii trebuie să se debaraseze urgent de astfel de idei. |
Hai lần ngài xua đuổi những kẻ đổi bạc và con buôn ra khỏi hành lang đền thờ.—Mat 21:12; Giăng 2:13-16. În două ocazii el i-a izgonit pe schimbătorii de bani şi pe negustorii din curtea templului. — Mt 21:12; Ioan 2:13–16. |
Anh ko nên xua đuổi những người nông dân và cố gắng làm họ nhục nhã... và nguyền rủa họ. Nu trebui să-i fi enervat atât de tare pe fermieri şi să încerc să-i fac de ruşine... şi să-i înjur. |
Các anh đã giúp họ xua đuổi Calvera cái cách mà trận cuồng phong giúp xua đuổi bầy châu chấu. I-aţi ajutat să se scuture de Calvera... cum se scutură un câine de purici. |
“Và Ngài sẽ xua đuổi những quỷ dữ hay những ác linh đang chiếm ngự trong trái tim con cái loài người. Iar El va alunga toţi diavolii sau spiritele rele care trăiesc în inimile copiilor oamenilor. |
Tôi chỉ gặp cổ có một lần, nhưng tôi chắc là cổ sẽ không xua đuổi tôi... nếu tôi nhờ cổ giúp. Am văzut-o doar o dată, dar sunt sigură că dacă i-o cer, mă va ajuta. |
6 Và Ngài sẽ xua đuổi anhững quỷ dữ hay những ác linh đang chiếm ngự trong trái tim con cái loài người. 6 Iar El va alunga toţi adiavolii sau spiritele rele care trăiesc în inimile copiilor oamenilor. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui xua đuổi în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.