Ce înseamnă tinh thần în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului tinh thần în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați tinh thần în Vietnamez.

Cuvântul tinh thần din Vietnamez înseamnă atenție, minte. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului tinh thần

atenție

noun

minte

noun

Trong tinh thần đó, tôi xin gửi đến mỗi anh chị em hai lời mời.
Având acest scop în minte, aş dori să vă fac fiecăruia dintre dumneavoastră două invitaţii.

Vezi mai multe exemple

Tinh thần của tôi rất sẵn sàng nhưng buồn thay, thể xác của tôi yếu đuối.
Spiritul meu era plin de râvnă dar, din nefericire, trupul îmi era neputincios.
Biểu lộ tinh thần rộng rãi và làm việc vì hạnh phúc người khác.—Công-vụ 20:35.
Fii generos şi depune eforturi pentru a-i face pe alţii fericiţi. — Faptele 20:35.
Bạn có tinh thần hy sinh đó không?
Ai şi tu spirit de sacrificiu?
Nếu biết trước tương lai, bạn có thể chuẩn bị cả về vật chất lẫn tinh thần.
Dacă am cunoaşte mai multe lucruri despre viitor, am fi mai pregătiţi atât fizic, cât şi afectiv.
Đó có phải là tinh thần mà bạn đang vun trồng không?
Este acesta spiritul pe care îl cultivaţi şi dumneavoastră?
Tinh thần là vậy đấy.
Aşa te vreau.
Chúng ta phải làm sống lại tinh thần đó.
Și trebuie să readucem la viață acel spirit.
Ê-sai đã có tinh thần tích cực nào?
Ce atitudine demnă de imitat a avut Isaia?
Theo anh chị, thế nào là tinh thần tiên phong?
Cum aţi descrie spiritul de pionierat?
Thiếu niên đặc biệt này rõ ràng là người có tinh thần trách nhiệm (II Sử-ký 34:1-3).
Acest adolescent remarcabil a fost, cu siguranţă, o persoană cu simţul responsabilităţii. — 2 Cronici 34:1–3.
Ta đề nghị cô chuẩn bị tinh thần cho điều tệ nhất.
Îţi sugerez să te pregăteşti pentru ce e mai rău.
Tinh thần cấp bách đã thúc đẩy nhiều tín đồ thực hiện thay đổi gì trong đời sống?
Ce schimbări au făcut mulţi fraţi, impulsionaţi de sentimentul urgenţei?
Đã có thêm bằng chứng trong việc biết 2 thứ tiếng sẽ có lợi ích tinh thần rất lớn.
Din ce în ce mai multe dovezi arată că a fi bilingv este benefic din punct de vedere cognitiv.
Tôi có sức khoẻ về thể chất tốt, nhưng về mặt tinh thần thì tôi quá tệ.
Eu eram din punct de vedere fizic sănătos, dar psihic, eram un dezastru.
Đặc biệt là nó đòi hỏi các cuộc xung đột hay lấn chiếm, dằn vặt tinh thần.
În special în situaţii de conflict sau agresiune.
Làm thế nào một người mang nỗi đau tinh thần và thể chất vẫn có được niềm vui?
Poate fi bucuroasă o persoană care suferă pe plan emoțional și fizic?
MỘT TINH THẦN CÓ THỂ THỔI BÙNG NGỌN LỬA GHEN TỊ
CE ALIMENTEAZĂ INVIDIA?
Để cháu chuẩn bị tinh thần đã!
Lasa- ma sa ma pregatesc.
Tinh thần thế gian—Tại sao lan tràn đến thế?
De ce este spiritul lumii atât de răspândit?
Theo một nghĩa nào đó, tinh thần này trái với sự ích kỷ.
Într-un anumit sens, spiritul de sacrificiu este opusul egoismului.
Ly-đi là ai, và bà đã bày tỏ một tinh thần nào?
Cine a fost Lidia, şi ce spirit a manifestat ea?
Tinh thần của họ xuống thấp quá rồi, Họ không thể tham gia thêm cuộc chiến nào nữa.
Moralul lor este acum la pământ, nu mai pot face faţă unei alte bătălii.
Thể hiện tinh thần hy sinh
Spirit de sacrificiu
Làm sao chúng ta có thể nỗ lực hơn để vun trồng tinh thần hy sinh?
Şi cum putem cultiva într-o măsură mai mare spirit de sacrificiu?
Tôi học được tinh thần ban cho từ gia đình này”.
Am învăţat de la ei ce înseamnă să dăruieşti“.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui tinh thần în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.