Ce înseamnă tiếng gáy în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului tiếng gáy în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați tiếng gáy în Vietnamez.

Cuvântul tiếng gáy din Vietnamez înseamnă Cântare, cioară, cioară grivă, cânta, cioroi. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului tiếng gáy

Cântare

cioară

(crow)

cioară grivă

(crow)

cânta

(crow)

cioroi

(crow)

Vezi mai multe exemple

Trong buổi họp, thỉnh thoảng cử tọa nghe tiếng gáy của những anh gà trống và tiếng cục tác của những chị gà mái khi có người đến lấy trứng.
Din când în când, în timpul programului, se puteau auzi cocoşii cântând, găinile cotcodăcind şi alte sunete specifice vieţii de la ţară.
Thật là vui thú làm sao nghe tiếng suối chảy róc rách, tiếng gù của một con chim gáy, hoặc tiếng cười khúc khích của một trẻ thơ!
Ce plăcere este să asculţi susurul liniştitor al unui pîrîu, gînguritul unei turturele sau chicotelile unui prunc!
Có lẽ sau khi chối lần thứ hai, Phi-e-rơ nghe tiếnggáy nhưng ông quá lo đến nỗi không nhớ tới lời tiên tri mà Chúa Giê-su vừa nói cách đây vài giờ.
(Matei 26:69–72). Probabil când l-a renegat a doua oară pe Isus, Petru a auzit un cocoş cântând. Însă era prea confuz ca să-şi aducă aminte de profeţia făcută de Isus cu doar câteva ore în urmă.
47 Sau lần viếng thăm thứ ba này, ông lại thăng lên trời như những lần trước, và một lần nữa tôi lại đắm mình suy ngẫm về tính chất kỳ lạ của những việc tôi vừa trải qua; hầu như ngay sau khi vị thiên sứ thăng lên trời lần thứ ba, thì có tiếnggáy, và tôi biết rằng bình minh đang lên, như vậy những cuộc hội kiến của chúng tôi hẳn đã chiếm trọn đêm ấy.
47 După această a treia vizită, el s-a ridicat din nou la cer ca şi mai înainte şi am fost lăsat, din nou, să meditez asupra ciudăţeniei evenimentelor prin care tocmai trecusem; aproape imediat după ce mesagerul ceresc se ridicase de lângă mine pentru a treia oară, cocoşul a cântat şi am văzut că se făcea ziuă, aşa că întrevederile noastre trebuie să fi durat toată noaptea.
Buổi sáng, tôi sẽ nghe tiếnggáy thay vì tiếng kèn.
Dimineaţa, voi auzi cocoşii în locul puştilor.
tiếnggáy.
Atunci se aude cântatul unui cocoş.
Ở Châu Mỹ La Tinh, hai giáo sĩ cùng chia nhau nói một bài diễn văn công cộng ở hiên nhà của một người chú ý trong khi có tiếng pháo nổ ở quảng trường gần đó và một con gà trống gần bên cứ gáy vang lên từng hồi!
În America Latină, de exemplu, doi misionari au ţinut o cuvântare publică în curtea unui bărbat interesat de adevăr în timp ce, în piaţa din apropiere, era în plină desfăşurare un spectacol de focuri de artificii, iar, lângă ei, un cocoş cânta „cât îl ţinea pliscul“!
hay tiếng một con gà gáy được ghi âm?
Sau cântecul înregistat al unui cocoş?
Trong "Mùa hè", chim cu gáy hát lên tên mình "tortorella" bằng tiếng Ý, trước khi trận mưa đá san bằng cánh đồng.
„Vara” turtureaua își cântă numele în italiană „tortorella”, înainte ca o furtună cu grindină să pună totul la pământ.
Cậu cứ tiếp tục làm mưa đồ ăn như thế này.... Và cô phóng viên đó sẽ quảng cáo miễn phí cho chúng ta.... Tôi sẽ nhận được một khoản vay lớn.... để thay đổi cái chốn khỉ ho cò gáy này thành một điểm du lịch nổi tiếng
Tu continui să faci să plouă cu mâncare, fata cu vremea ne face publicitate, eu am făcut un împrumut cu o dobânda extrem de mare ca să transform acest oraş vechi într- o locaţie perfectă pentru turişti

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui tiếng gáy în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.