Ce înseamnă thay thế în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului thay thế în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați thay thế în Vietnamez.
Cuvântul thay thế din Vietnamez înseamnă substitui, înlocui. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului thay thế
substituiverb Phụ nữ mà hắn giết, họ có khả năng là người thay thế. Foarte probabil că femeile pe care le ucide substituie motivul furiei sale. |
înlocuiverb Lý luận không bao giờ và không thể thay thế sự mặc khải được. Raţiunea nu înlocuieşte şi nu poate înlocui revelaţia. |
Vezi mai multe exemple
" Tốt trời! " Ông Bunting, do dự giữa hai khủng khiếp lựa chọn thay thế. " Dumnezeule! ", A spus domnul Bunting, ezită între două oribil alternative. |
Có thể là những hạt ngọc gốc đã bị mất và phải thay thế bằng đồ giả. Poate unul dintre safirele originale s-a pierdut şi a fost înlocuit. |
Đó là sự thay thế về không gian. Asta e deplasarea spațiului. |
Chính phủ của Đức Chúa Trời sẽ thay thế tất cả các chính phủ của loài người. Guvernul lui Dumnezeu va înlocui toate guvernele lumii. |
Và những nếp nhăn thay thế cho tuổi trẻ Si cutele aparand pe moliciunea pielii |
• Thay thế những gì Đức Chúa Trời cấm bằng những gì Ngài khuyến khích • Înlocuiţi lucrurile pe care Dumnezeu le interzice cu lucrurile pe care el le încurajează |
Mọi người ở đây đều có thể bị thay thế. Aici nimeni nu e indispensabil. |
Tạo ra những nội tạng mới thay thế cho những cơ quan cũ đã bị thoái hóa. Cultivarea de organe noi, pentru înlocuirea celor vechi. |
Nếu cả hai bị vỡ, sẽ không được thay thế nữa. Dacă ambele sunt distruse, nu se mai pot înlocui. |
Ông nói tiếp: “Tính kiêu ngạo hủy diệt lòng biết ơn và thay thế bằng tính ích kỷ. Dânsul a continuat: „Mândria ne distruge recunoştinţa şi, în locul ei, instaurează egoismul. |
Tuy nhiên, trước khi bị thay thế, Luật Pháp đã đạt được nhiều mục đích. Însă, înainte de a fi înlocuită, Legea a realizat multe lucruri. |
Người ta thay thế danh ngài bằng những tước vị như “Chúa”, “Thiên Chúa” hay “Đức Chúa Trời”. În aceste traduceri, numele divin este înlocuit cu titluri precum „Domnul” sau „Dumnezeu”. |
Các cậu chỉ có một con gà thay thế thảm hại thôi. Ai adus curcanul patetic de rezervă. |
Phải, " miễn phí " chỉ là từ thay thế cho " chủ nghĩa xã hội " " Gratuită " e doar un alt cuvânt pentru " socialistă ". |
Không ai có thể thay thế cô, Skye. Nimeni nu te-ar putea înlocui vreodată, Skye. |
Ngay khi Kern rút lui, cô hãy viết cô ta sẽ là sự lựa chọn thay thế. Când Kern se retrage, spui că ea îl va înlocui. |
Greer đặt Samaritan thay thế cỗ máy. Greer poziţionează Samariteanul pentru a înlocui maşinăria. |
22. (a) Tại sao việc thay thế Sép-na trong cương vị quản gia là đúng lúc? 22. a) De ce a fost oportună înlocuirea lui Şebna în calitatea sa de administrator? |
Trong giấc mơ, mẹ nói rằng con không thể thay thế vị trí của 1 người. În vis ai spus că nu i-aş putea lua ei locul în inima lui. |
Nó vẫn là một phần chưa hoàn thành, vì vậy chúng ta có thể thay thế. Este tot un non- terminal, deci putem să mai facem înlocuiri. |
Anh phải tìm người thay thế cho tôi." Trebuie să găsești un înlocuitor." |
Có thể một chương trình tốt hơn được tạo ra để thay thế. Poate a fost creată o versiune mai bună. |
Trung Quốc sẽ không thay thế được Mỹ về mặt này. China nu va înlocui SUA pe tabla militară. |
Chỉ là việc thay thế thôi. E doar o muncă temporară. |
Không ai thay thế Callahan được. Noi nu inlocuieste Callahan. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui thay thế în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.