Ce înseamnă sự nhục în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului sự nhục în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sự nhục în Vietnamez.

Cuvântul sự nhục din Vietnamez înseamnă dezmințit, dezmințire. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sự nhục

dezmințit

dezmințire

Vezi mai multe exemple

(Đa-ni-ên 4:33) Thật là một sự nhục nhã cho một nhà cai trị thế giới kiêu ngạo!
Ce umilire pentru acest conducător mondial mândru!
Vậy nàng có thể chịu đựng sự nhục nhã này bao lâu chứ?
Atunci cât timp vei mai îndură aceasta umilinţă?
Anh mang sự nhục nhã đến cho chính mình và cả chúng tôi.
Ai adusă rusinea asupra ta si a noastră.
Thật là một sự nhục nhã!
Ce umilire!
Sẽ là một sự nhục nhã nếu anh không giữ lời hứa đấy.
Va iesi un adevarat scandal daca nu va tineti cuvantul.
Và giờ em phải chịu đựng sự nhục nhã của con gái em?
Acum trebuie să suport şi ruşinea fiicei mele?
5 Thật là một sự nhục nhã cho dân Y-sơ-ra-ên!
5 Ce umilire pentru israeliţi!
Sự nhục nhã?
Umilinta?
Sự nhục nhã!
Necinste.
Ngược lại, thiếu sự ủng hộ của thần dân là sự nhục nhã cho quan tướng.
Domnia lui Solomon a fost un adevărat succes. În schimb, pentru un prinţ e o ruşine să fie dezaprobat de poporul său.
Tôi đã nghĩ tới sự nhục nhã nếu chúng ta ngoan ngoãn quy hàng, chịu khuất phục và bò dưới đất.
Mă gândesc doar la umilinţă dacă vom ceda în linişte, supunându-ne şi târându-ne.
Như một phần thưởng cho mất mát và sự nhục nhã của tôi, tôi được phép trở về Boston cùng ông ấy.
Ca răsplată pentru pierderea şi umilirea mea, voi avea dreptul să mă întorc cu el în Boston.
(Ê-sai 4:2, NTT) Sự nhục nhã do sự hoang vu gây ra sẽ nhường chỗ cho cảm giác tự hào mới mẻ.
Ruşinea pe care au simţit-o când ţara le-a fost pustiită se va transforma într-un sentiment reînnoit de mândrie.
(Ê-sai 14:18-20) Trong thế giới cổ xưa, việc một vị vua không được chôn cất trang trọng bị coi là một sự nhục nhã.
În antichitate era o ruşine ca un rege să nu aibă parte de o înmormântare onorabilă.
Trong lúc say sưa, Bên-xát-sa đã làm gì, và tại sao điều này là một sự nhục mạ Đức Giê-hô-va?
Ce a făcut Belşaţar sub influenţa vinului, şi de ce acest lucru a constituit o insultă gravă la adresa lui Iehova?
Chúng ta biết ơn Đức Chúa Trời về sự nhịn nhụcsự thương xót của Ngài.
Noi îi sîntem recunoscători lui Dumnezeu pentru perseverenţa şi îndurarea sa.
15 Trong tất cả mọi trường hợp, bị cáo có quyền được phân nữa hội đồng, để ngăn ngừa sự nhục mạ hay sự bất công.
15 În toate cazurile, dacă jumătate din consiliu este de partea acuzatului, insulta sau nedreptatea este respinsă.
Sự nhịn nhục của Chúa mang lại sự cứu rỗi
Răbdarea Domnului nostru înseamnă salvare
Bằng cách nào sự nhịn nhục trở thành rất quan trọng cho sự cứu rỗi?
În ce fel a devenit perseverenţa vitală pentru salvare?
Tôi thật sự không muốn đoán, vì tôi đã mang sự nhục nhã đến cho ông ấy và gia đình, và tôi hình dung ông ấy có thể ghét tôi.
Nu am vrut să bănuiesc, pentru că i-aş fi adus ruşine asupra lui şi a familiei sale, şi credeam că mă va urî.
Hãy xem xét hai gương mẫu xuất sắc—sự nhịn nhục đầy can đảm của Gióp và sự nhịn nhục toàn hảo của Giê-su Christ (Hê-bơ-rơ 12:1-3; Gia-cơ 5:11).
Să analizăm două exemple remarcabile: curajoasa perseverenţă a lui Iov şi impecabila perseverenţă a lui Isus Cristos. — Evrei 12:1–3; Iacov 5:11.
Khi chúng ta nhẫn nhục thì chính sự nhẫn nhục đó cũng sẽ làm vững chắc mão trụ hy vọng (Rô-ma 5:3-5).
În timp ce perseverăm, coiful speranţei va fi consolidat chiar de perseverenţa noastră. — Romani 5:3–5.
Gọi người hôn phối là đồ ngu, lười biếng hoặc ích kỷ chẳng khác nào cho rằng bản chất của người ấy nói chung là thế—đúng là một sự nhục mạ!
Spunându-i partenerului că este prost, leneş sau egoist înseamnă că personalitatea acestuia poate fi definită prin acel cuvânt, un cuvânt de altfel înjositor.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sự nhục în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.