Ce înseamnă sự hiểu lầm în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului sự hiểu lầm în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sự hiểu lầm în Vietnamez.
Cuvântul sự hiểu lầm din Vietnamez înseamnă răstălmăcire, neînțelegere, dezacord, eroare, neagreabilitate. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului sự hiểu lầm
răstălmăcire(misapprehension) |
neînțelegere(misapprehension) |
dezacord(misunderstanding) |
eroare
|
neagreabilitate(unpleasantness) |
Vezi mai multe exemple
Những sự hiểu lầm và tình trạng bối rối có kéo dài qua nhiều ngày không? Permiţi ca neînţelegerile şi situaţiile tulburătoare să persiste mai multe zile? |
Việc đều đặn giữ liên lạc giúp hạn chế sự hiểu lầm. Comunicarea cu regularitate ne ajută să reducem la minimum neînţelegerile. |
Đó chỉ là một sự hiểu lầm. E doar o mare neînţelegere. |
Xin cũng xem bài “Phải chăng chỉ là một sự hiểu lầm nhỏ?”, có trong số này. Vezi și articolul „O simplă înțelegere greșită?” |
Sự hiểu lầm này với lực lượng cảnh sát của Gotham... O neînţelegere cu poliţia din Gotham... |
Một sự hiểu lầm đã gây căng thẳng giữa Julie và em trai là William. În urma unei neînţelegeri, între Julie şi fratele ei William s-a creat o stare de tensiune. |
14 PHẢI CHĂNG CHỈ LÀ MỘT SỰ HIỂU LẦM NHỎ? 14 O SIMPLĂ ÎNȚELEGERE GREȘITĂ? |
Đó là một sự hiểu lầm... Este o neintelegere... |
Họ giải quyết những sự hiểu lầm và phát huy sự hợp nhất. Neînţelegerile erau rezolvate, fapt care promova unitatea. |
Phải chăng chỉ là một sự hiểu lầm nhỏ? O simplă înțelegere greșită? |
Đó chỉ là sự hiểu lầm. Ei bine, ştii, a fost o neînţelegere. |
Đây là một sự hiểu lầm. Este un fel de neîntelegere. |
Trong nhiều trường hợp, có sự hiểu lầm chứ không phải do ác ý gây ra tranh cãi. De cele mai multe ori, cauza neînţelegerilor se dovedeşte a fi lipsa de comunicare, nu răutatea. |
Cuộc trò chuyện thẳng thắn có thể ngăn được sự hiểu lầm và ngộ nhận. Printr-o comunicare deschisă se pot preveni neînţelegerile şi interpretările greşite. |
Tình bạn kết hợp gia đình nhân loại, xua tan lòng căm ghét và sự hiểu lầm. Prietenia uneşte familia umană, risipeşte ura şi neînţelegerea. |
Thưa hoàng tử, có một sự hiểu lầm ở đây... Majestate, trebuie să fie o neînţelegere. |
Alex, đây là sự hiểu lầm. Alex, e o greşeală. |
Vượt Qua Sự Hiểu Lầm Să clarificăm neînțelegeri |
Và rồi có sự hiểu lầm với hội đồng phù thủy vĩ đại. Au existat neplăceri cu sabatul vrăjitoarelor. |
Có vẻ như đã có sự hiểu lầm. Din câte se pare a fost o neînţelegere. |
Đây là sự hiểu lầm. Este doar o neînţelegere. |
Có sự hiểu lầm phổ biến là ta cần giữ chặt tay khi bắn. O concepție greșită comună este aveți nevoie de o poziție rigidă în cazul arderii. |
Đây là sự hiểu lầm. A fost o greşeală. |
Tôi nói đó là sự hiểu lầm, là lỗi của tôi. I-am spus că a fost greseala mea, că am inteles gresit. |
Sự hiểu lầm về tiền vay đã làm xáo động sự hòa thuận trong một số hội thánh. Neînţelegerile referitoare la împrumuturi au distrus chiar pacea din unele congregaţii. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sự hiểu lầm în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.