Ce înseamnă phá sản în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului phá sản în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați phá sản în Vietnamez.
Cuvântul phá sản din Vietnamez înseamnă faliment, Faliment. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului phá sản
falimentnoun Bởi vì gia tộc chúng tôi đã phá sản trong khủng hoảng tài chính. Familia noastră a fost faliment în criza financiară. |
Faliment
Phá sản, phán quyết của tòa, giấy tờ quyền đất đai, quyền lấy đất và bản đồ. Falimente, ordine de judecată, titluri de proprietate, sechestre şi cadastre. |
Vezi mai multe exemple
Bố phá sản rồi. Tata este falit. |
Vậy kế hoạch của ta để bắt sát nhân Mill Creek bị phá sản bởi Người rỗng tuếch? Deci planul nostru de a-l prinde ucigaşul Stone Creek s-a dus naibii din cauza Omului Gol? |
Nếu không đồng ý bán, lou, anh sẽ phá sản. Iar dacă nu vinzi, Lou, eşti falimentar. |
Không may là, không lâu sau đó công ty phá sản. Din nefericire, nu la mult timp dupa compania a falimentat. |
Phá sản, độc thân, người da trắng. Falita, singura, domnisoara. |
Nhưng không có ai thèm gọi cho ta... khi ta bị phá sản. Da'niciuna nu mi-a dat nici macar un telefon când au aflat ca sunt falit. |
Anh thắng quá nhiều rồi, tôi phá sản mất Câştigi prea mult. O să dau faliment. |
Kế hoạch của quân đức bị phá sản. Contraofensiva germană a eşuat. |
Chuyện đó có thể làm kế hoạch của ta phá sản Singurul lucru care îmi poate ruina planurile. |
Năm 1975, một người phá sản, chết vì nghẹt thở trong khi làm ca đêm ở quầy Fotomat. În 1975, un om, din cauza depresiei s-a spânzurat într-o cabină foto. |
Sáng mai là công viên sẽ phá sản. Parcul va fi în administratie controlata mâine dimineata. |
Nếu không bao giờ chọn mắc nợ, thì các em sẽ có thể tránh bị phá sản! Dacă niciodată nu alegeţi să intraţi în datorii, veţi evita posibilitatea unui faliment bancar! |
Đến Lễ Phục Sinh cô sẽ phá sản thôi. Până-n Paşte vei da faliment. |
Phúc lợi xã hội đang khiến cho chúng ta phá sản. Drepturile astea ne aduc la faliment. |
Bữa sáng là thước đo đầu tiên để xác định gia đình tôi có phá sản hay không. Indicele care arăta dacă familia noastră avea sau nu probleme financiare era micul dejun. |
Kế hoạch Schlieffen bị phá sản. Planul de Schlieffen este propus. |
Khi AIG bị phá sản... Când AIG a dat faliment... |
Ngân hàng của cô cũng phá sản rồi. Banca ta se retrage, de asemeni. |
Chỉ có điều giữa công ty này và Luật phá sản chương 11 là tuyên bố trắng án. Dacă nu va fi achitat, compania lui va intra în faliment. |
nhưng chúng tôi gần như bị phá sản. Nu stiu cât a costat în dolari, dar eram aproape la faliment. |
Churchill và Schwarz gần như bị phá sản, nhưng được hiệp hội chín ngân hàng bảo lãnh. Churchill Schwartz a fost aproape de faliment, dar acţiunile i-au fost salvate de un conglomerat format din nouă bănci. |
Chiến thuật " Chiến tranh chớp nhoáng. " đã phá sản A fost sfârşitul războiului rapid. |
Nó phát nổ thì công ty đó sẽ phá sản. Prototipul lor fiind distrus, compania aproape că ar da faliment. |
Phá sản à? A dat faliment? |
Ông bà già chủ ở đó bị phá sản. Proprietarii care-l deţin sunt faliţi. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui phá sản în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.