Ce înseamnă ngựa vằn în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului ngựa vằn în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ngựa vằn în Vietnamez.
Cuvântul ngựa vằn din Vietnamez înseamnă zebră, Zebră. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului ngựa vằn
zebrănoun Vậy cần thêm bao nhiêu vằn để khiến cháu thành ngựa vằn? Câte dungi în plus te vor face să fii o zebră? |
Zebră
Con ngựa vằn thì nghĩ mình sẽ được uống nước... Domnul Zebră credea că o să bea nişte apă. |
Vezi mai multe exemple
Đây là những con cá ngựa vằn. Aceștia sunt pești zebră. |
" Ngựa vằn hôi thối, u thối, ung nhọt. " " Zât cu ochi, zdreanță împuțită, zebră cu coșuri. " |
Chúng tôi từng sống bên cạnh ngựa vằn. Noi am trăit printre voi, zebrelor. |
Phải, cho riêng ngựa vằn. Da, doar zebrele. |
Thực ra cũng không giống ngựa vằn lắm. De fapt, nu prea seamănă a zebră. |
Đây là hồ nước của ngựa vằn. Ăsta este ochiul de apă al zebrelor. |
Tại sao mọi người không cưỡi ngựa vằn? De ce nu călăresc oamenii zebre? |
Cháu chẳng thấy con ngựa vằn nào cả. Nu văd nicio zebră. |
Có vẻ như Bác cá sấu già đã muốn xơi món sơn dươngĐể quên đi vị ngựa vằn trong miệng rồi đó Se pare că bătrânul domn Crocodil voia nişte antilopă...... ca să scape de gustul sărat de zebră din cerul gurii |
Nó có những con ngựa vằn mờ mờ đi ngang qua phần bụng, núi Kilimanjaro và núi Meru thì nằm ngang qua ngực, phần này cũng mờ mờ. Şi avea zebre estompate mergând de-a lungul stomacului, iar Muntele Kilimanjaro şi Muntele Meru erau aproape chiar de-a lungul pieptului, fiind de asemenea neclari. |
Một cuốn sách (Portraits in the Wild) nói rằng nhưng đôi khi con sư tử chỉ “giản dị lợi dụng một tình thế—chẳng hạn, chụp bắt một ngựa vằn con đang ngủ”. Dar alteori, spune cartea Portraits in the Wild (Portrete din sălbăticie), leul „pur şi simplu profită de o situaţie — de exemplu, întâlneşte un pui de zebră dormind“. |
Nhưng không lớn; ví dụ, ở loài ngựa vằn, thì chúng có tai khổng lồ điều này rất tiện lợi, vì thế loài lạc đà có thể thay đổi đôi tai nhanh chóng. Dar nu mare -- de exemplu, zebrele au urechi imense foarte mobile, pe care le pot roti. |
Đúng vậy, mặc dù đó là lần đầu tiên cậu bé được thấy ngựa vằn, sư tử, hươu cao cổ và những thú vật khác bằng xương bằng thịt, nhưng cậu đã làm quen với chúng từ trước. Da, chiar dacă Anthony vedea pentru prima oară în carne şi oase zebre, lei, girafe şi alte animale, el era deja familiarizat cu acestea. |
Để cho thấy tại sao loài người phải kính sợ Đấng Tạo Hóa, Đức Giê-hô-va đã có lần phán với Gióp về những con thú như sư tử, ngựa vằn, bò rừng, hà mã, và cá sấu. Pentru a arăta de ce trebuie să se teamă omul de Creator, Iehova i-a vorbit odată lui Iov despre animale ca leul, zebra, bivolul sălbatic, behemotul (sau hipopotamul) şi leviatanul (după cât se pare, crocodilul). |
Lưng tôi có nhiều vết lằn hơn cả ngựa vằn. Am mai multe dungi decât o zebră! |
Tôi cần tìm lại con ngựa vằn đi lạc! Daţi-mi Animale Pierdute. |
Con không phải nửa ngựa vằn. Nu eşti jumătate de zebră. |
Con ngựa vằn thì nghĩ mình sẽ được uống nước... Domnul Zebră credea că o să bea nişte apă. |
Máy tính: Một con ngựa vằn đang đứng trên một bãi cỏ. „O zebră stând într-un câmp cu iarbă.” |
Nửa ngựa vằn. Jumătate de zebră. |
Ngay lúc này, tôi là con ngựa vằn cuối cùng mà họ muốn thấy. În clipa ăsta sunt ultima zebră din lume pe care vor s-o vadă. |
Ông làm tôi sợ vãi tè con ngựa vằn đây! Tocmai aţi speriat o dungă de zebră în chiloţii mei! |
Cô nghĩ đến những kị binh mà không phải ngựa vằn. Te gândeşti la cai, nu la zebre. |
Ý tôi là, khi nghe tiêng móng guốc, anh cho là ngựa, không phải ngựa vằn. Adică, dacă auzi tropote, te gândeşti la cai, nu la zebre. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ngựa vằn în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.