Ce înseamnă nắm tay în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului nắm tay în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați nắm tay în Vietnamez.
Cuvântul nắm tay din Vietnamez înseamnă pumn. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului nắm tay
pumnnoun Việc duy nhất ông sẽ lạm dụng đêm nay là tự nắm tay của mình. Singurul lucru de care vei abuza în seara asta, e propriul pumn. |
Vezi mai multe exemple
Em sẽ để anh nắm tay em, phía dưới cái quạt. Te voi lasa sa ma tii de mana pe sub evantai. |
Việc của cậu không phải là nắm tay nó vượt qua chuyện này. Nu e treaba ta să îl ţii de mâna. |
Chẳng hiểu vì sao mình lại có thể nắm tay một người lính Đức. Nici eu nu pot să explic, dar când am ţinut mâna neamţului, am ţinut şi mâna lor. |
Nắm tay vào rồi mở ra. Deschide şi închide, te rog. |
Và chắc chắn không đủ quan trọng để cậu phải nắm tay tớ đâu. Si cu siguranta nu-i atât de mare încât sa ma tii de mâna. |
Mới đầu anh ấy chỉ nắm tay mình. „La început doar m-a luat de mână. |
Nắm tay ta đi! tine-mă de mână! |
" Hỡi Cyrus, có Ta nắm tay phải của ngươi. " " Cir, pe care-l ţine de mână. " |
Nhưng đừng có nắm tay người khác công khai như thế Dar nu lua lumea de mână în public. |
"""Rồi chợt nó nắm tay tôi dẫn đến Kim Tự Tháp bên Ai Cập.""" Şi deodată, m-a luat de mînă şi m-a dus la Piramidele din Egipt. |
Làm ơn đi, Cal, nắm tay tôi. Te rog, ţine-mă de mână. |
Có cái gì nắm tay em, xoáy mạnh. Ceva m-a apucat de mână, m-a învârtit. |
Bạn bè vẫn có thể nắm tay chứ sao. Prietenii se ţin de mână. |
Chúng ta có thể nắm tay nhau được rồi. Ne putem ţine de mână acum. |
Cha ‘nắm tay hữu chúng ta’ Tatăl nostru ‘ne ia de mâna dreaptă’ |
Chúng tôi để cái menu này ở nắm tay cửa. Noi punem meniul ăsta pe cleanţă. |
Nắm tay lại. Incordeaza. |
Họ nắm tay nhau, nhưng đột nhiên cha anh ấy biến mất Îl ţine de mână, dar brusc tatăl său nu mai e acolo. |
Muốn nắm tay tao hả? Vrei să mă ţii de mână? |
Ộng ấy dừng lại, nắm tay vào nhau và nói, A facut o pauză, şi- a împreunat mâinile şi a spus, |
Đừng có nắm tay ông ta. Nu-l ţine de mână. |
Cả nhà, hãy nắm tay nhau nào. Toată lumea, luaţi-vă de mână. |
Hàng triệu người từ khắp mọi nơi trong Liên bang tay nắm tay. Milioane de suflete din fiecare Federaţie, unite. |
Boris, thằng Franky bốn ngón....... có viên kim cương to bằng nắm tay. Boris, Franky-Fututul-Patru Degete are un diamant de marimea unui pumn. |
Nắm tay tôi đi. Apucă-mă de mână. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui nắm tay în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.