Ce înseamnă n'importe în Franceză?

Care este sensul cuvântului n'importe în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați n'importe în Franceză.

Cuvântul n'importe din Franceză înseamnă prostie, palavre, tâmpenii, aberație, porcării, ceva, de proastă calitate, prostie, prostii, nonsens, scorneală, prostie, pripit, pripit, aburit, nicăieri, oricând, la întâmplare, oriunde, cu orice preț, la orice oră, la orice vârstă, oricând, oricând, nu contează, prostii, prostii, tâmpenii, prostii, vorbărie, vorbe goale, fleac, cai verzi pe pereți, persoană care vorbește aiurea, abureală, oriunde altundeva, orice, oricine, oricine, oricare, altcineva, a fi credul, a scăpa nepedepsit, a accepta orice, a vorbi prostii, a vorbi prostii, orice, oricare, a muri după, oricând, oricând, cu orice preț, talmeș-balmeș, prostii, tâmpenii, tâmpenii, tâmpenii, căcat, oricare, a face tâmpenii, a îndruga, la întâmplare, de-a valma, prostii, prostii, orice, a strica, a crește spontan, prostii, baliverne, aiureli, tâmpenii, orice, indiferent de, bătaie de joc, prostie, porcărie, tâmpenie, enormitate, aiureli, tâmpenii, oricine, a declama, a bate câmpii, a îndruga verzi și uscate, a trânti la nimereală. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului n'importe

prostie

nom féminin pluriel (vulgaire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les histoires de John sur son passé sont des conneries.
Poveștile lui John despre trecutul său sunt prostii.

palavre

(familier)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

tâmpenii

(: Substantiv feminin, forma de plural)

aberație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

porcării

(mâncare)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Les gens qui mangent trop de cochonneries souffrent de nombreux problèmes de santé graves.

ceva

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)

de proastă calitate

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Le travail bâclé de Brian fait qu'il lui est difficile de garder un emploi.

prostie

(populaire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'éditeur a rejeté le roman de l'auteur, le qualifiant de foutaise sentimentale.

prostii

(très familier) (jargon)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ne l'écoute pas : il dit que des conneries !

nonsens

nom féminin pluriel (vulgaire) (argou)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il dit qu'il parle couramment six langues étrangères ? C'est des conneries. Il n'avait même pas la moyenne en espagnol au lycée !
El spune că vorbește fluent șase limbi? Nonsens - a picat la spaniolă în liceu!

scorneală

nom féminin (populaire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Je ne crois pas à cette histoire d'invasion extraterrestre : c'est de la foutaise !

prostie

nom féminin pluriel (populaire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
N'écoute pas les foutaises de Jeff.

pripit

(familier)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ce travail est vraiment bâclé, veuillez refaire le projet.

pripit

locution adjectivale (familier)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

aburit

(figurativ)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

nicăieri

(avec une négation)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Nous n'avons trouvé mes clés nulle part.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Peste tot în această țară vezi oameni nefericiți.

oricând

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il peut m'appeler n'importe quand (or: à tout moment). Cela ne me dérange pas.
Poate să mă sune oricând, nu mă deranjează.

la întâmplare

Les livres étaient rangés n'importe comment sur l'étagère.

oriunde

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cu orice preț

Bob était disposé à acheter la peinture quel qu'en soit le prix.

la orice oră

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la orice vârstă

adverbe

L'obésité s’installe à n'importe quel âge.

oricând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tu peux m'appeler à l'aide n'importe quand.

oricând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

nu contează

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

prostii

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Erin est arrivée en retard au travail en marmonnant des inepties à propos de son réveil qui n'aurait pas marché.

prostii, tâmpenii

(un peu vieilli)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

prostii

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Arrête de dire des âneries !

vorbărie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Arrête de dire des âneries !

vorbe goale

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Luc dit vraiment des bêtises parfois !

fleac

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cai verzi pe pereți

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il dit vraiment n'importe quoi !

persoană care vorbește aiurea

locution adjectivale

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

abureală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

oriunde altundeva

adverbe

Je préférais être n'importe où plutôt qu'à cette ennuyeuse mondaine.

orice

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
N'importe quoi peut arriver.
Orice se poate întâmpla.

oricine

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Oricine vrea să aibă carnet de șofer trebuie să dea un test.

oricine

pronom

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
N'importe qui muni d'une carte de bibliothèque peut emprunter un livre.
Oricine are un permis de bibliotecă poate împrumuta o carte.

oricare

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Prends n'importe lequel, ça n'a pas d'importance.

altcineva

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)

a fi credul

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Elle est trop naïve : elle croit n'importe quoi !

a scăpa nepedepsit

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Curieusement, Joe semble faire toujours n'importe quoi en toute impunité.

a accepta orice

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a vorbi prostii

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Arrête de dire n'importe quoi : la capitale des États-Unis n'est pas Miami !

a vorbi prostii

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

orice

adjectif

(adjectiv nehotărât: Însoțește substantivul fără să individualizeze obiectul denumit de acesta: alt, fiecare, mult. Exemple: alt concurent, fiecare casă, mult zgomot.)
Je regarderai n'importe quel film. Je ne suis pas difficile.
Mă uit la orice film. Nu fac mofturi.

oricare

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
N'importe lequel de ces gâteaux doit être délicieux.

a muri după

locution verbale (figurat, informal)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Susan aurait donné n'importe quoi pour une cigarette mais ne voulait pas sortir.
Susan murea să fumeze o țigară, dar nu voia să meargă afară.

oricând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Treci când vrei tu; suntem aici tot timpul.

oricând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cu orice preț

locution adverbiale

Yvonne voulait gagner le jeu à tout prix.

talmeș-balmeș

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

prostii

(vulgaire)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Tu as gagné au loto ? C'est des conneries !
Ai câștigat la loterie? Prostii!

tâmpenii

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Je pense que ton histoire c'est du n'importe quoi !

tâmpenii

(: Substantiv feminin, forma de plural)

tâmpenii

(: Substantiv feminin, forma de plural)

căcat

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

oricare

pronom

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Il y a beaucoup de chambres, alors, prenez n'importe laquelle.

a face tâmpenii

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Elle a fait des bêtises étant jeune mais mentir à la police ! C'est vraiment bête !

a îndruga

locution verbale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

la întâmplare

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Elle remplissait le lave-vaisselle n'importe comment.

de-a valma

locution adverbiale (familier)

J'ai été choqué de voir Sarah jeter ses robes hors de prix n'importe comment dans sa penderie.
Am fost șocată să o văd pe Sara cum își îndeasă rochiile scumpe de-a valma, în șifonier.

prostii

(argou)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

prostii

(: Substantiv feminin, forma de plural)

orice

locution adverbiale

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Je ferai n'importe quoi pour prouver mon amour pour toi.
Voi face totul ca să-mi dovedesc dragostea pentru tine.

a strica

(figurat, treaba)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Le nouveau a fait n'importe quoi avec ce projet : je vais devoir tout refaire.

a crește spontan

(plante) (despre plante)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

prostii

interjection

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ça porte malheur de voir un chat noir ? N'importe quoi !

baliverne

(familier)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Arrête de dire des bêtises !
Încetează cu balivernele!

aiureli, tâmpenii

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Era clar că Jessica nu știa nimic despre subiect, vorbea tâmpenii (or: aiureli).

orice

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
N'importe quel adolescent vous dirait à quel point internet peut être utile.
Orice adolescent îți poate spune cât de util e internetul.

indiferent de

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Tu dois choisir une chemise de n'importe quelle couleur.

bătaie de joc

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il est vraiment nul au violon.

prostie, porcărie, tâmpenie, enormitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
« Le fils du jardinier va aller à Cambridge ? C'est n'importe quoi ! » hurla Lady Fortheringham.

aiureli, tâmpenii

(: Substantiv feminin, forma de plural)

oricine

pronom

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Donne ces dossiers à Mark, Karen, ou n'importe qui en comptabilité.

a declama

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a bate câmpii, a îndruga verzi și uscate

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a trânti la nimereală

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Larry a appliqué la peinture n'importe comment sur le mur.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui n'importe în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.