Ce înseamnă mặc đẹp în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului mặc đẹp în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați mặc đẹp în Vietnamez.
Cuvântul mặc đẹp din Vietnamez înseamnă viteaz, curajos, brav. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului mặc đẹp
viteaz
|
curajos
|
brav
|
Vezi mai multe exemple
Cái áo cô mặc đẹp quá. E frumoasă rochia cu care aproape că eşti îmbrăcată. |
Sao hôm nay anh mặc đẹp quá vậy? De ce te-ai gatit asa? |
Hãy xem hoa huệ ngoài đồng, Ngài cho chúng mặc đẹp thể nào. Sîntem invitaţi să vedem cum hrăneşte el păsările din crînguri; să ne uităm la crinii de pe cîmp pentru a vedea cît de frumos îi îmbracă el. |
Con mặc đẹp hơn. Arată mai bine pe tine. |
Sao các người ăn mặc đẹp vậy? De ce esti asa gatita? |
Tôi nghĩ nên ăn mặc đẹp một chút nhưng tôi không quen đi giày cao gót lắm. M-am gândit să mă îmbrac, dar nu mă descurc cu tocurile. |
Anh mặc đẹp vì em hả? Te-ai îmbrăcat frumos pentru mine? |
Tòa nhà đó đầy dẫy những người ăn mặc đẹp mà dường như có tất cả mọi thứ. Este plină de oameni bine îmbrăcaţi care dau impresia că au totul. |
Là thợ may khéo tay, mẹ luôn luôn cho chúng tôi ăn mặc đẹp. Datorită îndemânării ei de croitoreasă, noi eram întotdeauna bine îmbrăcaţi. |
Ông ấy mặc đẹp đấy. Arată bine pe el. |
Tôi mặc đẹp rồi mà. Sunt deja îmbrãcat. |
Tối nay hai người ăn mặc đẹp quá. Arătaţi foarte bine în seara asta. |
Ngài khuyên các môn đồ học hỏi nơi bông hoa—Đức Chúa Trời cho chúng mặc đẹp. El i-a îndemnat pe discipolii săi să ia învăţătură de la flori — pe care Dumnezeu le îmbracă atît de frumos. |
Chữ " S " đó không phải là kiểu thời trang " Ai mặc đẹp hơn ". " S " - ul nu-i doar ca să fie la modă. |
Mấy câu đại loại như, "Mẹ, sao con không được mặc đẹp và chơi với những con rối cả ngày?" O întrebam: „Mamă, de ce nu pot să mă îmbrac și să ma joc toată ziua cu păpușile?” |
Winnifreda cũng giúp mặc quần áo cho em, chị nói: “Mọi người đều ăn mặc đẹp khi ra khỏi nhà”. Winnifreda, care, de asemenea, îi ajuta pe cei mai mici să se îmbrace, spune: „Toţi arătau foarte bine când plecau de acasă“. |
Loài cỏ ngoài đồng... mà Đức Chúa Trời còn cho nó mặc đẹp thể ấy thay, huống chi là các ngươi! Dacă Dumnezeu îmbracă aşa . . . plantele cîmpului . . . nu vă va îmbrăca el cu mult mai mult pe voi . . .? |
Chúa Giê-su khuyên các môn đồ rút tỉa bài học từ những bông hoa—Đức Chúa Trời cho chúng mặc đẹp. Isus i-a îndemnat pe discipoli să înveţe o lecţie şi de la flori: Oare nu Dumnezeu le îmbracă? |
Mọi người trong gia đình đều ăn no và mặc đẹp khi đến nơi—và còn có nụ cười tươi tắn nữa”. Întreaga familie venea bine îmbrăcată şi bine hrănită — şi, de asemenea, cu un zâmbet larg pe buze.“ |
Jack đoàn tụ với con bò yêu quý của cậu và mẹ của cậu bây giờ có thể mặc đẹp nhờ quả trứng vàng. Jack pote " îmbrățișa vaca lui iubita și mama sa ar putea rochie acum cea mai " rochie frumoasă vreodată. |
Loài cỏ ngoài đồng... mà Đức Chúa Trời còn cho nó mặc đẹp thể ấy thay, huống chi là các ngươi!” (Ma-thi-ơ 6:28-30). Şi dacă astfel îmbracă Dumnezeu iarba de pe cîmp . . . oare nu vă va îmbrăca El cu mai mult pe voi?“ — Matei 6:28–30. |
Hỡi kẻ ít đức-tin, loài cỏ ngoài đồng, là giống nay còn sống, mai bỏ vào lò, mà Đức Chúa Trời còn cho nó mặc đẹp thể ấy thay, huống chi là các ngươi! Şi dacă astfel îmbracă Dumnezeu iarba de pe câmp, care astăzi este, dar mâine va fi aruncată în cuptor, oare nu vă va îmbrăca El cu mai mult pe voi, puţin credincioşilor? |
Nếu cây cỏ ngoài đồng, là loài nay còn sống mai bị ném vào lò, mà được Đức Chúa Trời cho mặc đẹp như thế, thì ngài còn chăm lo cho anh em nhiều biết bao!’ Dacă aşa îmbracă Dumnezeu plantele câmpului, care astăzi sunt şi mâine sunt aruncate în cuptor, cu cât mai mult vă va îmbrăca el pe voi, puţin credincioşilor!“ |
Và hãy mặc gì đẹp nhé. Să te îmbraci frumos. |
Hôm nay anh mặc áo đẹp đó. Hei, astăzi ai o haină foarte elegantă. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui mặc đẹp în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.