Ce înseamnă les deux în Franceză?

Care este sensul cuvântului les deux în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați les deux în Franceză.

Cuvântul les deux din Franceză înseamnă amândoi, amândouă, amândoi, amândouă, bilunar, bilunar, bianual, alternativ, o dată la câțiva, o dată la câteva, în orice caz, oricum, o dată la două zile, Mulțumesc amândurora!, a-și câștiga pâinea, a se descurca, a vedea ambele părți, a trăi de pe-o zi pe alta, a trăi decadent, a o scoate la capăt, a-și câștiga traiul cu greu, a-și duce traiul cu greu, care apare o dată la două săptămâni, o dată la două luni, bianual, de două ori pe lună, o dată la doi, o dată la două, la mijloc. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului les deux

amândoi, amândouă

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Les deux théories sont assez convaincantes.
Ambele teorii sunt covingătoare.

amândoi, amândouă

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Les deux sœurs vécurent au-delà de cent ans.
Ambele surori au trăit peste o sută de ani.

bilunar

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

bilunar

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Elle n'est jamais en retard pour son chèque de loyer bimensuel.

bianual

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

alternativ

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Les parents se partagent la garde ; le père voit sa fille une semaine sur deux.

o dată la câțiva, o dată la câteva

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mon frère, qui vit à 320 km, nous rend visite toutes les deux ou trois semaines.

în orice caz

Jones peut jouer en défense et en milieu de terrain et il fait du bon boulot dans les deux cas.

oricum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Qu'il ait une assurance ou non, dans tous les cas, tu peux toujours prétendre à des indemnités.

o dată la două zile

Ce médicament doit être pris un jour sur deux (or: tous les deux jours).

Mulțumesc amândurora!

interjection

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

a-și câștiga pâinea

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Elle gagne à peine de quoi vivre avec ses deux emplois à temps partiel.

a se descurca

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Même avec deux boulots, il est dur de s'en sortir (or: de joindre les deux bouts) dans cette ville.

a vedea ambele părți

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a trăi de pe-o zi pe alta

(figuré)

Ils avaient l'air riches, mais en fait, il avait du mal à joindre les deux bouts.

a trăi decadent

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Les vedettes du rock sont connues pour brûler la chandelle par les deux bouts et mourir jeunes.

a o scoate la capăt

locution verbale (figuré)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Avec la crise actuelle, les familles ont du mal à joindre les deux bouts. // Je ne peux pas joindre les deux bouts avec ce que vous me payez.

a-și câștiga traiul cu greu

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Même avec deux emplois, elle gagnait juste assez pour joindre les deux bouts.

a-și duce traiul cu greu

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Elle arrivait à joindre les deux bouts en cumulant trois boulots mal payés.

care apare o dată la două săptămâni

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

o dată la două luni

locution adverbiale

Christopher a un contrôle pour son diabète tous les deux mois : il y est allé en janvier et en mars et son prochain rendez-vous est en mai.
Christopher merge la control pentru diabet o dată la două luni; s-a dus în ianuarie și martie, deci următoarea vizită este în mai.

bianual

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

de două ori pe lună

Il n'y a rien qu'il soit nécessaire de discuter toutes les deux semaines : se réunir deux fois par mois est une perte de temps.

o dată la doi, o dată la două

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Je rends visite à ma mère un mercredi sur deux.

la mijloc

locution adverbiale

Pour lui, tout était noir ou blanc. Il n'y avait rien entre les deux.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui les deux în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.