Ce înseamnă lấy cắp în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului lấy cắp în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați lấy cắp în Vietnamez.
Cuvântul lấy cắp din Vietnamez înseamnă fura, deroba, furt, sustrage, a zbura. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului lấy cắp
fura(steal) |
deroba(steal) |
furt(steal) |
sustrage(steal) |
a zbura
|
Vezi mai multe exemple
Muốn biết làm sao con đó lấy cắp được dữ liệu. Află cum ne-a penetrat sistemul. |
Tìm xem ai lấy cắp con ngựa đó rồi! Află cine a furat calul! |
Sợ kinh, em đã lấy cắp trái tim anh. Pe dracu, doar mie mi-ai furat inima. |
Ý tao là không lấy cắp bất cứ thứ gì. Absolut nimic. |
Được cảnh báo là hắn sẽ lấy cắp mã phóng bằng mọi cách. E decis să detoneze o bombă nucleară imediat ce are ocazia. |
Đổi lại, anh sẽ có lại những gì bị lấy cắp. În schimb vei recupera ceea ce ţi-a fost furat. |
Vậy giả sử nó nằm trên người ông ta thì làm sao ta lấy cắp cho được? Aşa că, chit că o fi asupra lui, cum i-l luăm? |
Con đã lấy cắp nó? Aţi furat-o? |
Ta không bao giờ lấy cắp của một người 2 lần. Nu fur de două ori de la aceeaşi persoană. |
Diego lấy cắp đúng mấy viên đá đó nhưng không hề biết chúng vô giá trị. Diego a furat pietrele potrivite, dar el nu a avut nici o idee că sunt fără valoare. |
Người ta tìm thấy trên xác chết là dữ liệu bị lấy cắp từ BND. Lângă cadavru, au fost găsite date furate de la BND. |
Chúng tôi không lấy cắp nó. Nu am furat-o. |
Anh lấy cắp một thứ của tôi. M-ai furat. |
Bạn có đang bị kẻ trộm này “âm thầm lấy cắp thị lực” không? E posibil să-ţi răpească şi ţie acest „hoţ“ vederea? |
Bà ấy nói không, cậu đẩy bà ấy xuống cầu thang, và rồi cậu lấy cắp thứ này. Te-a refuzat, ai împins-o pe trepte, după care ai furat asta. |
Vì tôi đã định lấy cắp nó. Pentru ca eu trebuia sa-l fur. |
Trước giờ chưa ai lấy cắp được đồ của Rabbit mà còn sống. Nimeni n-a furat de la Rabbit şi-a trăit să spună. |
Ai yêu cầu mày lấy cắp nó? Cine ţi-a cerut să o furi? |
Ông ấy lấy cắp? El fura? |
Em đã lấy cắp... những gì em cần. Am furat ce mi-a trebuit. |
Tôi phải lén theo dõi họ và tìm xem có thứ gì tôi muốn lấy cắp không. Trebuie să-i privesc pe furiş şi să găsesc ceva ce să fur. |
Ừ, sau khi anh lấy cắp nó từ phi thuyền cứu hộ của tôi và quẳng nó đi. Da, după ce l-ai furat din naveta mea si l-ai distrus! |
Và anh đã dùng danh sách của Chizuru để lấy cắp chúng từ những đấu sĩ? Aşa că ai folosit lista lui Chizuru pentru a le fura de la luptători? |
Nếu em là chủ công ty này, em có gọi đó là lấy cắp không? Dacă deţii compania, se numeşte furat? |
Nó không giống với việc lấy cắp quần áo. Nu este că furatul hainelor. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui lấy cắp în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.