Ce înseamnă lầm lỗi în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului lầm lỗi în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați lầm lỗi în Vietnamez.
Cuvântul lầm lỗi din Vietnamez înseamnă greșeală, gafă, păcătui, vină, greşeală. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului lầm lỗi
greșeală(gaffe) |
gafă(boner) |
păcătui(err) |
vină
|
greşeală(sin) |
Vezi mai multe exemple
Cha Thiên Thượng biết rằng chúng ta đều sẽ làm điều lầm lỗi. Tatăl nostru Ceresc a ştiut că noi toţi vom face greşeli. |
Vì chúng ta là con người, nên chúng ta đều làm điều lầm lỗi. Deoarece noi toţi suntem muritori, toţi facem greşeli. |
Sự tha thứ cho việc làm lầm lỗi dưới điều kiện là biết hối cải. Iertarea unei fapte rele cu condiţia pocăinţei. |
Vâng, chúng ta sẽ làm những điều lầm lỗi. Da, vom face greşeli. |
Tôi ý thức những lầm lỗi mình đã làm nhưng cố gắng không để chúng dằn vặt. Sunt conştientă de greşelile mele din trecut, dar încerc să nu stărui cu mintea asupra lor. |
Ai cũng có thể lầm lỗi hoặc nói năng vô ý tứ hoặc thiếu nhã nhặn. Oricine poate să facă o greşeală sau să vorbească într-un mod care ar putea vădi indiferenţă sau răutate. |
Hơn nữa, chàng có thể tha thứ khi người khác lầm lỗi với mình. În plus‚ el este capabil să ierte pe cineva care i-a făcut vreun rău. |
Làm sao cha mẹ có thể tránh lầm lỗi như Rô-bô-am? Cum pot evita părinţii să comită greşeala lui Roboam? |
Kinh-thánh cũng thành thật tiết lộ những lầm lỗi của vua Đa-vít. Chiar şi păcatele marelui rege David sînt descoperite cu francheţe. |
Các trưởng lão giúp người lầm lỗi được lại ân huệ của Đức Chúa Trời Bătrânii îi ajută pe cei care au greşit să redobândească favoarea lui Dumnezeu |
Một số người sau khi làm điều lầm lỗi thì rời xa đàn chiên. După ce au făcut greşeli, unii se rătăcesc de turmă. |
Giống như chúng ta, họ cũng làm điều lầm lỗi. Ei, ca şi noi, fac greşeli. |
Chúng ta đều lầm lỗi trong cuộc sống và trong sự phục vụ chức tư tế của mình. Facem greşeli în viaţă şi în slujirea noastră în cadrul preoţiei. |
11 Người bất toàn đều lầm lỗi và thường thiếu sót trong trách nhiệm làm đầu gia đình. 11 Fiind imperfect, soţul face greşeli şi nu reuşeşte întotdeauna să fie un cap de familie model. |
Chúng ta sẽ có lòng kiên nhẫn với những lầm lỗi của họ. Putem să avem răbdare cu defectele lor. |
Chúng ta đều làm điều lầm lỗi. Noi, toţi, facem greşeli. |
Bạn có thể làm gì nếu cảm thấy một trưởng lão đã lầm lỗi? Ce puteţi face în cazul în care consideraţi că un bătrân de congregaţie a greşit? |
Trưởng lão có thể làm gì để giúp người lầm lỗi? Ce pot face bătrânii pentru a ajuta o persoană care greşeşte? |
Trên trần thế, chúng ta đều sẽ làm những điều lầm lỗi. În viaţa muritoare, noi toţi, vom face greşeli. |
Tất cả chúng ta đều lầm lỗi. Noi, toţi, facem greşeli. |
Mọi người ai cũng có lầm lỗi. Toată lumea face greşeli. |
□ những người lầm lỗi có thể thay đổi □ cei care greşesc se pot schimba |
Cả bốn vị vua đó đều lầm lỗi, nhưng họ vẫn được Đức Giê-hô-va chấp nhận. Deși cei patru regi au făcut greșeli, ei s-au bucurat de aprobarea lui Iehova. |
Sự tiết độ hay tự chủ giúp bạn ít lầm lỗi hơn. Stăpânirea de sine vă va ajuta să nu greşiţi atât de des. |
“Tôi ý thức những lầm lỗi mình đã làm nhưng cố gắng không để chúng dằn vặt” „Sunt conştientă de greşelile mele din trecut, dar încerc să nu stărui cu mintea asupra lor“ |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui lầm lỗi în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.