Ce înseamnă khinh bỉ în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului khinh bỉ în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați khinh bỉ în Vietnamez.
Cuvântul khinh bỉ din Vietnamez înseamnă dispreţui, disprețui, a dispreţui, disprețuitor, dispreţ. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului khinh bỉ
dispreţui(contemn) |
disprețui(contemn) |
a dispreţui(scorn) |
disprețuitor(contemptuous) |
dispreţ(slight) |
Vezi mai multe exemple
Châm-ngôn 23:22 nói: “Chớ khinh-bỉ mẹ con khi người trở nên già-yếu”. Iată ce citim în Proverbele 23:22: „Nu nesocoti pe mama ta, când a îmbătrânit“. |
kẻ bị khinh bỉ và hiệp sỹ đấu bò. preșurilor la ușă și Matadors. |
Và nói cho mà biết, Gryza, anh ấy khinh bỉ bọn hải tặc. Si ai grijă, Gryza, dispretuieste piratii. |
Và là một con người đê tiện và đáng khinh bỉ. Şi o persoană respingătoare şi oribilă. |
Phế nhân như ngươi, yêu quái còn khinh bỉ Dar pe un gunoi ca tine, chiar şi demonul l-aruncă. |
Đức Chúa Trời xem hành động của họ như là khinh bỉ chính Ngài vậy. Dumnezeu a considerat că, prin acţiunea lor, ei l-au dezonorat pe El însuşi. |
Thậm chí một số còn khinh bỉ tôn giáo.—Ma-thi-ơ 24:12, 14. Unii chiar privesc religia cu dispreţ. — Matei 24:12, 14. |
Đã có lúc bố con khinh bỉ Mê Cung và giáo lý của nó. Era o vreme când tatăl tău ura Labirintul şi învăţăturile sale. |
Sự khinh bỉ và sỉ nhục sẽ mãi gắn liền với tên tuổi người. Oprobriul şi dezonoarea îngrămădite asupra numelui său rămân. |
Thứ này chỉ đặt lên mặt kẻ thù một nụ cười khinh bỉ thôi. Aşa va pune un zâmbet pe fata inamicilor. |
Tại sao chị dùng từ " lãng mạn "... với cái vẻ khinh bỉ thế? De ce spui " romantic "... ca și cum ar fi un cuvânt murdar? |
Trừ khi muốn làm em hoảng sợ vì vẻ khinh bỉ của anh ta Poate doar ca sa ma sperie cu dispretul sau. |
Kinh Thánh tường thuật: “Khi con đòi thấy mình thọ-thai, thì khinh-bỉ bà chủ mình”. Biblia spune: „Când s-a văzut ea însărcinată, a privit cu dispreţ pe stăpâna sa“. |
Khinh bỉ tột cùng. Dispreţ absolut. |
Chữ này ám chỉ sự cố tình chống trả, rút ra và bỏ đi với vẻ khinh bỉ. Aceasta semnifică o împotrivire, retragere şi părăsire deliberată şi conştientă, însoţite de o notă de dispreţ. |
Sự khinh bỉ như thế có tác dụng gì không? Au avut ridiculizările lor efectul scontat? |
Bị khinh bỉ và chống đối Îndur dispreţ şi opoziţie |
Anh ta khinh bỉ chúng ta. Ne dispreţuieşte. |
Cô dẹp sự khinh bỉ sang một bên và chú ý được không? Poţi să laşi deoparte acest dispreţ şi să-mi acorzi atenţie? |
Ai cứ tiếp tục khinh bỉ Lời Đức Chúa Trời? Cine continuă să nesocotească Cuvântul lui Dumnezeu? |
Châm-ngôn 23:22 khuyên “chớ khinh-bỉ mẹ con khi người trở nên già-yếu”. Proverbele 23:22 spune: „Nu nesocoti pe mama ta, când a îmbătrânit“. |
Những người này bị Đức Giê-hô-va khinh bỉ, và họ rất đáng khinh. Iehova îi dispreţuia pe acei păstori, şi pe bună dreptate. |
(Giăng 4:9) Và Dân Ngoại, tức là người không phải Do Thái, cũng bị dân Do Thái khinh bỉ. De asemenea, iudeii nu aveau legături cu samaritenii (Ioan 4:9). |
Cậu sẽ bị khinh bỉ, và bị săn đuổi, và rồi bị giết. Vei fi dispreţuit şi vânat, iar apoi ucis. |
Người Pha-ri-si khinh bỉ những người nghe lời Chúa Giê-su. Fariseii îi dispreţuiau pe cei ce îl ascultau pe Isus. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui khinh bỉ în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.