Ce înseamnă jusqu'à în Franceză?

Care este sensul cuvântului jusqu'à în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați jusqu'à în Franceză.

Cuvântul jusqu'à din Franceză înseamnă până, până la, fără, până la, până când, până la, până la, până, chiar și, până, înapoi la, până, până la, înspre, până la, până la, tot drumul până la, până, până, până acum, a goli, stricat până la măduvă, uzat, încă, până la un anumit punct, până în măduva oaselor, până la refuz, înainte, într-o oarecare măsură, până la adânci bătrâneți, până acum, deocamdată, până acum, până acum, până acum, până la epuizare, până acum, până acum, până în prezent, până acum, până de curând, până în ultima clipă, pentru totdeauna, până la un punct, tot drumul până la, , până la, a face autostopul, a exagera cu, a se extenua, a se subția, a aștepta, stricat până la măduvă, până în prezent, până acum, până la un anumit punct, până la prăsele, până la capăt, până la viitoarea întânire, eveniment pregătitor, până, peste drum de, a trage linie, a fugi, în, a zdrențui, a conduce pe cineva, până, a conduce pe cineva, a crește în intensitate, a face față, beat criță, beat turtă, beat muci, până la, a merge sfios, a merge cu pași șovăielnici, a merge până la prima bază, a trimite, a se duce la prima bază, a conduce spre ieșire. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului jusqu'à

până

préposition

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Stephen a été au bar jusqu'à la fermeture. Ils ont attendu jusqu'à la fête pour annoncer la grande nouvelle.
A citit până a adormit.

până la

préposition

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Vous devez rester dans le métro jusqu'à Kings Cross puis, changer pour prendre une autre ligne.
Trebuie să rămâneți în metrou până la Kings Cross și apoi să schimbați linia.

fără

préposition (date) (în exprimarea orei)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Jusqu'à ce jour, l'immeuble original est toujours debout.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O să ajung la șase fără cinci diseară.

până la

préposition (limite)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Il avait froid jusqu'aux os après avoir skié.
A simțit frigul pânâ la oase după ce a terminat de schiat.

până când

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Ali a locuit cu mătușa și cu unchiul său până când a împlinit optsprezece ani.

până la

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Harry était tellement fatigué qu'il a dormi jusqu'à midi.
Harry era așa de obosit, că a dormit până la prânz.

până la

préposition

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

până

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Jusqu'à maintenant, cela n'a jamais été un problème.

chiar și

préposition

Les bons jours, j'ai vu jusqu'à 80 espèces d'oiseaux différentes.

până

préposition (arhaism)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)

înapoi la

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Tu veux que je porte ça jusqu'à la maison ?

până

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Instalatorul nu poate veni până mâine.

până la

préposition

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Nous sommes allés jusqu'à Monterey en voiture, puis, nous avons fini en vélo.
Am condus până la Monterey iar restul drumului am pedalat.

înspre

adjectif

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Nous allons de la côte, jusqu'à Nottingham au milieu de l'Angleterre.

până la

préposition

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
L'eau m'arrivait jusqu'à la taille et comme je ne sais pas nager, j'ai paniqué.

până la

préposition (un nivel superior)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)

tot drumul până la

Il a dansé et chanté durant tout le chemin jusqu'à l'école.

până

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Karen a ri jusqu'à ce qu'elle pleure.
Am locuit în Nigeria până la vârsta de 9 ani. Karen a râs până i-au dat lacrimile.

până

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Lauren a attendu jusqu'à ce que Dan arrive avant de parler.
Au citit până la ora culcării.

până acum

Tous nos efforts ont été jusqu'ici inutiles.
Până acum, toate eforturile noastre au fost în zadar.

a goli

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Jeremy vida son verre.

stricat până la măduvă

locution adjectivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Il semblait gentil, mais en réalité il était pourri jusqu'à la moelle.

uzat

locution adjectivale (figuré)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

încă

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

până la un anumit punct

Je suis d'accord avec toi dans une certaine mesure, mais pas totalement.

până în măduva oaselor

Nous avons marché dans la bruine pendant trois heures et nous étions glacés jusqu'à la moelle.

până la refuz

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

înainte

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Jusqu'à présent, je n'avais jamais été vraiment amoureux.

într-o oarecare măsură

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

până la adânci bătrâneți

(figuré)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

până acum, deocamdată

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

până acum

(dans le présent)

Jusqu'ici nous n'avons fini que le chapitre IV. Jusqu'à présent, ça n'a pas été une route facile.

până acum

locution adverbiale

Je n'ai pas eu une bonne raison d'y aller jusqu'à présent (or: jusqu'ici).

până acum

locution adverbiale

Jusqu'à ce jour, je suis toujours officiellement mariée avec lui.

până la epuizare

adverbe

Elle a couru jusqu'à épuisement.

până acum

locution adverbiale

Je n'avais jamais envisagé cette perspective jusqu'à présent.

până acum

până în prezent

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Cela fait six semaines que je travaille mais jusqu'à maintenant, je n'ai pas été payé.

până acum

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

până de curând

locution adverbiale

Je travaillais comme professeur jusqu'à récemment, lorsque j'ai monté ma propre entreprise.

până în ultima clipă

adverbe

pentru totdeauna

până la un punct

J'ai aimé le film, dans une certaine mesure, mais la violence gratuite me l'a gâché.

tot drumul până la

Nous avons dû l'écouter ronfler pendant tout le chemin jusqu'à Rome.

(vezi: through)

Ouvert du lundi au samedi.

până la

préposition

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

a face autostopul

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a exagera cu

(assez familier)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Des films de vampire, Hollywood en a fait et refait.

a se extenua

locution verbale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a se subția

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
J'ai ce pull depuis si longtemps qu'il est usé aux coudes.

a aștepta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

stricat până la măduvă

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

până în prezent, până acum

Jusqu'ici (or: Jusqu'à maintenant), nous avons récolté 80% des fonds nécessaires pour réaliser le projet.

până la un anumit punct

locution adverbiale

Les travaux ne te permettent d'aller que jusqu'à un certain point avant de devoir faire demi-tour.

până la prăsele

locution adverbiale

până la capăt

locution adverbiale

Je promets de ne jamais te quitter : je resterai avec toi jusqu'à ma mort. Il a beaucoup souffert, mais il est resté de bonne humeur jusqu'au bout.

până la viitoarea întânire

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Prenez soin de ma sœur jusqu'à la prochaine fois.

eveniment pregătitor

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Je regarderai la période précédant le grand match sur la chaîne de sport.

până

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Cela couvrira le loyer jusqu'au mois prochain.

peste drum de

J'ai couru jusqu'à l'autre côté de la rue pour rendre visite à mon voisin.

a trage linie

a fugi

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Les garçons ont couru jusqu'à l'église.

în

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Il a fait froid jusqu'à fin mars.
Aici a fost frig în luna martie.

a zdrențui

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a conduce pe cineva

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La secrétaire escorta le visiteur jusqu'au bureau du patron.

până

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Le magasin est ouvert du mardi au vendredi inclus.
Magazinul e deschis de marți până vineri.

a conduce pe cineva

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Les agents de sécurité escortèrent le fauteur de troubles jusqu'à la sortie.

a crește în intensitate

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La course est montée en puissance pour finir en beauté.

a face față

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il est allé jusqu'à la supplier à genoux de ne pas le quitter.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Competențele mele conversaționale în italiană nu fac față negocierilor de prețuri ale caselor.

beat criță, beat turtă, beat muci

locution adverbiale (excès)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Beaucoup d'étudiants boivent régulièrement de l'alcool jusqu'à en tomber.

până la

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Le juge a averti le prisonnier qu'il encourait une peine de prison allant jusqu'à dix ans.

a merge sfios, a merge cu pași șovăielnici

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Le cow-boy se faufila jusqu'au bar et commanda un whisky.

a merge până la prima bază

locution verbale (Base-ball) (baseball)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a trimite

(Base-ball : à un coureur) (în față)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il a permis au coureur d'avancer jusqu'au marbre grâce à un coup sûr.

a se duce la prima bază

(Base-ball : lanceur)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Le lanceur a accordé trois buts sur balles d'affilée.

a conduce spre ieșire

(maison,...) (figurat)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Après le dîner, Claire a raccompagné ses invités jusqu'à la porte et leur a dit au revoir.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui jusqu'à în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.