Ce înseamnă họ cá tầm în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului họ cá tầm în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați họ cá tầm în Vietnamez.

Cuvântul họ cá tầm din Vietnamez înseamnă sturion. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului họ cá tầm

sturion

Vezi mai multe exemple

Để nhấn mạnh tầm quan trọng của việc học hỏi Kinh-thánh nhân, họ chối bỏ uy quyền và lời giải lý của giới ra-bi và sách Talmud.
Subliniind importanţa studiului personal al Bibliei, ei au respins autoritatea şi interpretările rabinilor, precum şi Talmudul.
Họ đem chúng vào hệ thống làm sâu từ phân bón, sản sinh ra nhiều giun dùng để nuôi cá tầm Siberia, từ đó làm ra trứng muối bán lại cho các nhà hàng.
Era apoi pus în sisteme de încălzire, ce produceau multă căldură, hrănind sturionul Siberian, care produce caviarul pe care apoi îl vindeau în restaurante.
Nhưng Giê Trô cũng đưa ra lời khuyên bảo Môi Se mà cho thấy tầm quan trọng của đường dây liên lạc nhân: “Hãy lấy mạnh lịnh và luật pháp Ngài mà dạy họ, chỉ cho biết con đường nào đi, và điều chi phải làm” (câu 20; sự nhấn mạnh được thêm vào).
Dar Ietro i-a dat lui Moise şi un sfat care ilustrează importanţa liniei personale: „Învaţă-i poruncile şi legile; şi arată-le calea, pe care trebuie s-o urmeze şi ce trebuie să facă” (versetul 20; subliniere adăugată).
Vì vậy, hướng dẫn giữa những cành thông thay vì một cảm giác tinh tế của khu phố của họ hơn bởi tầm nhìn, cảm thấy cách hoàng hôn của mình, vì nó, với pinions nhạy cảm của mình, ông đã tìm thấy rô mới, nơi ông có thể trong hòa bình đang chờ đợi buổi bình minh trong ngày của mình.
Astfel, ghidat pe fondul crengi de pin mai degrabă de un sentiment delicat din vecinătatea lor decât din vedere, senzaţie de felul lui crepuscul, aşa cum au fost, cu penele lui sensibile, el a găsit o stinghie nou, în cazul în care s- ar putea în pace aşteaptă zorii zilei sale.
Họ đã làm gì để đề phòng việc chậm lại hay bỏ cuộc? (Có thể nói đến tầm quan trọng của việc kết hợp đều đặn tại các buổi họp, giữ theo chương trình học hỏi nhân, quý trọng mối quan hệ với Đức Giê-hô-va, v.v...).
Invită-i pe cei din auditoriu să spună cum, căutând în index cuvintele scrise cu caractere italice, pot găsi răspunsul la următoarele întrebări: Care este punctul de vedere creştin cu privire la imnul şi drapelul naţional?
Ví dụ, FamilySearch là một hệ thống sưu tầm các hồ sơ, tài liệu và dịch vụ dễ truy cập với máy vi tính nhân và nhiều loại thiết bị cầm tay, nhằm giúp mọi người khám phá và lưu giữ lịch sử gia đình của họ.
De exemplu, locaţia Web FamilySearch este o colecţie de consemnări, resurse şi servicii uşor de accesat de la calculatorul personal şi care are o mulţime de dispozitive la îndemână, concepute să ajute oamenii să descopere şi să ţină o cronică a istoriei familiei lor.
Việc gieo vào lòng của con cái những lời hứa được ban cho các tổ phụ, chính là Áp Ra Ham, Y Sác, và Gia Cốp; xoay lòng con cái trở lại cùng cha của họ; và thực hiện việc sưu tầm lịch sử gia đình và các giáo lễ làm thay cho người chết trong đền thờ là những công việc ban phước cho các nhân nào trong thế giới linh hồn chưa lập giao ước.
Sădirea în inimile copiilor a promisiunilor făcute strămoşilor, chiar lui Avraam, Isaac şi Iacov, întoarcerea inimilor copiilor către strămoşii lor şi efectuarea cercetărilor privind istoria familiei şi înfăptuirea în templu a rânduielilor pentru şi în folosul celor decedaţi sunt lucrări care binecuvântează persoane în lumea spiritelor care nu sunt încă sub legământ.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui họ cá tầm în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.