Ce înseamnă gián tiếp în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului gián tiếp în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați gián tiếp în Vietnamez.

Cuvântul gián tiếp din Vietnamez înseamnă indirect, ocazional, media, transversal, strâmb. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului gián tiếp

indirect

(indirectly)

ocazional

(circumstantial)

media

(mediate)

transversal

(oblique)

strâmb

(oblique)

Vezi mai multe exemple

Gián tiếp mà nói, đó là điều cô giáo bảo chúng.
În mod indirect, asta spune ea.
Dường như hàng rào nhân tạo này gián tiếp ảnh hưởng đến đặc điểm khí hậu địa phương.
Se pare că această barieră făcută de om influenţează în mod indirect vremea.
Tuy nhiên, ông cũng gián tiếp dạy dỗ con trẻ qua việc giám sát và sửa phạt.
Cu toate acestea, în mod indirect, pedagogul contribuia la instruirea copilului supraveghindu-l şi disciplinându-l.
Do đó Hubble buộc phải sử dụng các phương pháp gián tiếp để đo khoảng cách.
Prin urmare Hubble a fost silit să utilizeze metode indirecte pentru măsurarea distanţelor.
Đây chính là sự ruồng bỏ ra mặt mà họ gián tiếp chứng tỏ cùng con cái.
Mesajul indirect transmis copiilor lor este că sunt respinşi, lucru care nu este deloc greu de sesizat.
Mọi thứ khác là gián tiếp.
Toate celelalte dovezi sunt circumstanţiale.
Tôi đã làm xét nghiệm Coombs gián tiếp rồi.
Am făcut deja un test Coombs indirect.
Và tôi sẽ bắt đầu với một câu đó: câu đố về các hoạt động nói gián tiếp.
Si voi incepe cu o enigma: enigma actelor verbale indirecte.
Một cách khác để tìm kiếm năng lượng tối, một cách gián tiếp.
Există un alt mod de a căuta materie neagră, unul indirect.
Tôi đưa hai người đàn ông này lên và kêu gọi một cuộc tranh luận gián tiếp.
Şi i- am luat pe aceşti doi oameni şi am făcut o negociere indirectă.
Thế thì bằng cách gián tiếp, cụ Henry đã có cơ hội làm chứng tốt.
Astfel, în mod indirect, Henry a putut să ofere o frumoasă mărturie.
Kiểu nói gián tiếp này rất phổ biến trong ngôn ngữ.
Acest tip de act verbal indirect este foarte raspandit in limba.
Ý tôi là năng lượng mặt trời là gián tiếp thôi.
De fapt, e o fuziune indirectă.
Natri clorit được tìm thấy gián tiếp từ natri clorat, NaClO3.
Cloritul de sodiu derivă indirect din cloratul de sodiu, NaClO3.
Những lời tường thuật trực tiếpgián tiếp về những biến cố phi thường...
Relatări ale unor evenimente extraordinare provenite din surse directe sau indirecte . . .
Tương tự vậy, Sa-tan gián tiếp đến gần nạn nhân qua trung gian con rắn.
Şi Satan s-a apropiat de victima sa în mod indirect, folosindu-se de un şarpe.
Có phải Đức Chúa Trời đáng bị trách một cách gián tiếp không?
Trebuie oare, în mod indirect, ca Dumnezeu să fie condamnat?
Tôi đưa hai người đàn ông này lên và kêu gọi một cuộc tranh luận gián tiếp.
Și i-am luat acești doi oameni și am făcut o negociere indirectă.
Cả bộ phim là một câu hỏi, theo một cách gián tiếp và đầy nghệ thuật.
Şi este cu totul despre acestă întrebare, într- un mod foarte artistic şi indirect.
b) Điều mà hắn nói gián tiếp đặt ra cuộc tranh chấp như thế nào?
(b) Cum iese în evidenţă această chestiune‚ din cele spuse de el?
Tự tử ảnh hưởng trực tiếp hoặc gián tiếp đến một phần lớn xã hội của chúng ta.
Sinuciderea afectează direct sau indirect o mare parte dintre segmentele societăţii noastre.
Dùng cách gián tiếp, y đã nói lên lời dối đầu tiên: “Hai ngươi chẳng chết đâu”.
Folosindu-se de un intermediar, el a pronunţat prima minciună: „Hotărît că nu veţi muri.“
Cả bộ phim là một câu hỏi, theo một cách gián tiếp và đầy nghệ thuật.
Şi este cu totul despre acestă întrebare, într-un mod foarte artistic şi indirect.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui gián tiếp în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.