Ce înseamnă đức Chúa trời în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului đức Chúa trời în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați đức Chúa trời în Vietnamez.
Cuvântul đức Chúa trời din Vietnamez înseamnă domn, nobil, stăpân, domnule, senior. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului đức Chúa trời
domn
|
nobil
|
stăpân
|
domnule
|
senior
|
Vezi mai multe exemple
7, 8. a) Có bằng chứng nào cho thấy rằng dân sự Đức Chúa Trời đã “giăng dây cho dài”? 7, 8. a) Ce dovadă există că poporul lui Dumnezeu ‘şi-a lungit funiile’? |
Đức Chúa Trời đòi hỏi con cái phải vâng lời cha mẹ (Ê-phê-sô 6:1-3). Dumnezeu le cere copiilor să asculte de părinţii lor (Efeseni 6:1–3). |
Đức Chúa Trời không gây ra cuộc chiến Ha-ma-ghê-đôn. Războiul Armaghedonului nu este un act de agresiune din partea lui Dumnezeu. |
Lời tiên tri này cho chúng ta biết gì về Nước Đức Chúa Trời? Ce învățăm din această profeție despre Regatul lui Dumnezeu? |
Chúng ta có đặc ân nào trong việc thực hiện ý muốn của Đức Chúa Trời? Ce privilegiu avem când înfăptuim voinţa lui Dumnezeu? |
Ông dùng danh Đức Chúa Trời trong bản dịch nhưng thích chữ Ya-vê hơn. El a folosit numele lui Dumnezeu în traducerea sa, dar a preferat forma Yahweh. |
Rồi Đức Chúa Trời phán: ‘Ta đã thấy dân ta chịu khổ tại xứ Ê-díp-tô. Atunci Dumnezeu a spus: ‘Am văzut suferința poporului meu în Egipt. |
Mọi vật Đức Chúa Trời tạo ra đều chứng tỏ tình yêu thương của Ngài. Tot ce a făcut Dumnezeu demonstrează iubirea sa. |
Sự khổ sở và một Đức Chúa Trời có tính riêng biệt Suferinţa şi un Dumnezeu care este o persoană |
Những người cải đạo và những người kính sợ Đức Chúa Trời Prozeliţi şi oameni cu teamă de Dumnezeu |
Sự công bình của dân Đức Chúa Trời chiếu sáng như thế nào? Cum străluceşte dreptatea slujitorilor lui Dumnezeu? |
SỨ ĐỒ Phao-lô đã hăng hái công bố về Nước Đức Chúa Trời. APOSTOLUL Pavel a fost un proclamator zelos al Regatului lui Dumnezeu. |
Lắng nghe Đức Chúa Trời —Cách sử dụng Cum să folosim broșura Ascultă de Dumnezeu |
Đức Chúa Trời đã không làm ra một tạo vật gian ác chống lại Ngài. Dumnezeu nu a creat o făptură rea care să fie în opoziţie cu el. |
Nói đơn giản là chúng ta hiện hữu để làm theo ý muốn Đức Chúa Trời. Pe scurt, existăm pentru a îndeplini voinţa lui Dumnezeu. |
Đức tin của Áp-ra-ham nơi Đức Chúa Trời thật lớn thay! Ce mare credință în Dumnezeu a avut Avraam! |
Ham thích sự vui chơi hơn là yêu mến Đức Chúa Trời.—2 Ti-mô-thê 3:4. Iubirea de plăceri ia locul iubirii de Dumnezeu. — 2 Timotei 3:4. |
Chúng ta cần xem “tri-thức của Đức Chúa Trời” như “bạc” và “bửu-vật ẩn-bí”. Trebuie să privim „cunoştinţa lui Dumnezeu“ ca pe ‘argint’ şi ca pe o ‘comoară ascunsă’. |
Nhất là cần giúp họ giữ được tiêu chuẩn đạo đức cao của Lời Đức Chúa Trời. Era îndeosebi nevoie să-i ajutăm să ţină la înaltele norme ale Cuvântului lui Dumnezeu. |
(Sáng-thế Ký 12: 2, 3; 17:19) Liệu “bạn Đức Chúa Trời” có vượt qua thử thách đau lòng này không? Avea oare să treacă „prietenul lui Iehova“ cu bine peste această încercare dureroasă (Iacov 2:23)? |
Tôi tớ Đức Chúa Trời đã không làm gì dù bị ngược đãi? Ce nu au făcut slujitorii lui Dumnezeu în timp de persecuţii? |
Cung cấp cho con cái thức ăn thiêng liêng từ Lời Đức Chúa Trời còn quan trọng hơn. Şi mai important este să le pună la dispoziţie hrană spirituală din Cuvântul lui Dumnezeu (Mat. |
Năm 1943, tôi biểu trưng sự dâng mình cho Đức Chúa Trời bằng cách làm báp têm trong nước. În 1943 m-am dedicat lui Dumnezeu, simbolizându-mi dedicarea prin botezul în apă. |
18 Sự dâng mình cho Đức Chúa Trời bao hàm cả đời chúng ta. 18 Dedicarea ne solicită întreaga viaţă. |
Đức tin đóng vai trò nào trong việc chúng ta thực hành sự phục tùng Đức Chúa Trời? Ce rol are credinţa în exercitarea supunerii sfinte? |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui đức Chúa trời în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.