Ce înseamnă điều lo lắng în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului điều lo lắng în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați điều lo lắng în Vietnamez.

Cuvântul điều lo lắng din Vietnamez înseamnă îngrijorare, păs, grijă, greutate, sarcină. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului điều lo lắng

îngrijorare

(inquietude)

păs

(trouble)

grijă

(trouble)

greutate

(trouble)

sarcină

(trouble)

Vezi mai multe exemple

b) Chúng ta nên tiếp tục làm gì với mọi điều lo lắng của chúng ta?
b) Ce trebuie să continuăm să facem cu toate îngrijorările noastre?
“HÃY trao mọi điều lo-lắng mình cho [Đức Chúa Trời], vì Ngài hay săn-sóc anh em”.
‘ARUNCAŢI-VĂ toate îngrijorările asupra lui Dumnezeu, pentru că el se interesează [îngrijeşte, Cornilescu, 1996] de voi’ (1 Petru 5:7).
Tuy nhiên, khi nằm trên giường chị trao mọi điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va.
Însă, în timp ce se afla în pat, ea îşi arunca toată îngrijorarea asupra lui Iehova.
Tiếp tục trao điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va
Continuaţi să vă aruncaţi îngrijorările asupra lui Iehova
Hãy trao mọi điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va
Aruncaţi toate îngrijorările voastre asupra lui Iehova!
Điều lo lắng của tôi bây giờ là việc đó sẽ không bao giờ xảy ra nữa.
Acum mă tem că n-o să se întâmple.
“Hãy trao mọi điều lo-lắng mình cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc anh em”.—1 Phi-e-rơ 5:7.
„Aruncaţi asupra Lui toate îngrijorările voastre, căci El Însuşi îngrijeşte de voi.“ — 1 Petru 5:7.
Nếu “trao mọi điều lo-lắng của mình cho Đức Giê-hô-va”, chúng ta sẽ cảm nghiệm được điều gì?
Ce foloase avem dacă ‘ne aruncăm toate îngrijorările asupra lui Iehova’?
19 Là dân sự của Đức Giê-hô-va, chúng ta có nhiều cách để đối phó với những điều lo lắng.
19 Ca membri ai poporului lui Iehova, dispunem de diverse modalităţi de a face faţă îngrijorării.
Hãy trao mọi điều lo lắng của bạn cho Đức Giê-hô-va vì Ngài thật sự quan tâm.—1 Phi-e-rơ 5:7.
Să aruncăm asupra lui Iehova toate îngrijorările noastre, pentru că lui într-adevăr îi pasă. — 1 Petru 5:7.
May thay đối với tất cả những điều lo lắng, ít nhất là có một phần ghi chép đã được lưu giữ.
Din fericire pentru cei implicaţi, fusese ţinută cel puţin o cronică parţială.
Đức Chúa Trời mời bạn “trao mọi điều lo-lắng mình cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc [bạn]” (1 Phi-e-rơ 5:7).
Dumnezeu vă invită ‘să vă aruncaţi toate îngrijorările asupra lui, pentru că el se interesează de voi’ (1 Petru 5:7).
Chúng ta có thể tin tưởng ‘trao mọi điều lo-lắng cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc chúng ta’.—1 Phi-e-rơ 5:7.
Plini de încredere, să ‘aruncăm toate îngrijorările asupra lui, căci el se îngrijeşte de noi’! — 1 Petru 5:7.
Thi-thiên 55:22 là lời khuyến khích chúng ta tin cậy nơi Đức Giê-hô-va và trao mọi điều lo lắng cho Ngài.
Psalmul 55:22 conţine îndemnul de a ne pune încrederea în Iehova şi de a ne arunca poverile asupra Sa.
Chìa khóa: “Hãy trao mọi điều lo-lắng mình cho [Đức Chúa Trời], vì Ngài hay săn-sóc anh em”.—1 Phi-e-rơ 5:7.
Cheia: ‘Aruncaţi-vă toate îngrijorările asupra lui [Dumnezeu], pentru că el se interesează de voi.’ (1 Petru 5:7)
Quả thật, ‘chúng ta có thể trao mọi điều lo-lắng mình cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc chúng ta’.—1 Phi-e-rơ 5:7.
Într-adevăr, ‘ne putem arunca toate îngrijorările asupra lui, căci el se îngrijeşte de noi’. — 1 Petru 5:7.
Có bằng chứng nào cho thấy việc trao mọi điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va có thể thật sự giúp đỡ chúng ta?
Ce dovadă avem că faptul de a ne arunca toate îngrijorările asupra lui Iehova ne poate realmente ajuta?
18 Để luôn luôn chú tâm vào những điều thiêng liêng, chúng ta phải tiếp tục trao mọi điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va.
18 Pentru a rămâne mereu concentraţi asupra lucrurilor spirituale, trebuie să continuăm să ne aruncăm toate îngrijorările asupra lui Iehova.
(Thi-thiên 62:8) Hãy chia sẻ với Cha trên trời của bạn những điều lo lắng, niềm vui mừng, lời cảm ơn và ngợi khen của bạn.
Spune-i ce te nelinişteşte, împărtăşeşte-i bucuriile tale, adresează-i mulţumiri şi laude Tatălui tău ceresc.
9 Thật an ủi biết bao khi biết chúng ta có thể ‘trao mọi điều lo lắng cho Đức Chúa Trời vì Ngài săn sóc chúng ta’!
9 Cât de mângâietor este să ne dăm seama că ne putem ‘arunca asupra lui Dumnezeu toate îngrijorările noastre, căci El Însuşi îngrijeşte de noi’!
Anh luôn kiên nhẫn lắng nghe dù chị Barbara khóc nức nở và lặp đi lặp lại những điều lo lắng mà chị từng kể trước đây.
El o ascultă întotdeauna cu răbdare pe Barbara, care, printre suspine, îi vorbeşte aproape de fiecare dată despre aceleaşi gânduri tulburătoare.
Sau này, Phi-e-rơ đã viết: “Hãy trao mọi điều lo-lắng mình cho [Đức Chúa Trời], vì Ngài hay săn-sóc anh em”.—1 Phi-e-rơ 5:7.
Mai târziu, Petru a scris: ‘Aruncaţi-vă toate îngrijorările asupra lui [Dumnezeu], pentru că el se interesează de voi’ (1 Petru 5:7).
Điều lo lắng hơn là dữ liệu của chúng ta tồn tại mãi mãi, vì vậy dữ liệu về bạn có thể và sẽ sống lâu hơn bạn.
Cel mai înfricoșător este că informația e înregistrată pentru totdeauna, așa că informațiile despre noi pot și vor trăi mai mult ca noi.
Biết rằng Đức Chúa Trời chăm sóc chúng ta, chúng ta sẽ không ngần ngại trao hết mọi điều lo lắng mình cho Ngài.—Ma-thi-ơ 11:28-30; 1 Phi-e-rơ 5:6, 7.
Ştim că Dumnezeu se îngrijeşte de noi, de aceea nu vom ezita să ne aruncăm îngrijorările asupra lui. — Matei 11:28–30; 1 Petru 5:6, 7.
Trên hết mọi sự, điều cốt yếu là nương tựa nơi Đức Giê-hô-va, ‘trao mọi điều lo-lắng mình cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc chúng ta’.
Mai presus de toate, este vital să ne bizuim pe Iehova, «aruncînd asupra Lui toate îngrijorările noastre, căci El însuşi îngrijeşte de noi».

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui điều lo lắng în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.