Ce înseamnă cuối cùng în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului cuối cùng în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cuối cùng în Vietnamez.

Cuvântul cuối cùng din Vietnamez înseamnă ultim, cel din urmă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului cuối cùng

ultim

adjective

Làm sao mà thằng mù cuối cùng lại có thể lấy mắt của thằng chột cuối cùng?
Cum ar putea ultimul orb să scoată ochiul ultimului tip rămas? Care încă mai avea un ochi?

cel din urmă

adjective

Nhắc nhở chúng ta rằng cuối cùng mọi thứ cũng trở về tro bụi.
Amintim că în cele din urmă totul se întoarce în cele din urmă la cenușa de proveniență.

Vezi mai multe exemple

cuối cùng, Đèn Lá dành cho Herman Miller.
Și în final, lampa frunză pentru Herman Miller.
Vũ Văn Hộ bãi chức Vũ Văn Trực song cuối cùng đã lại phục chức.
Lira cântărețului este în final redată pământenilor.
Đúng, cứ để Stark dẫn dắt đến thời khắc huy hoàng cuối cùng của bọn bay đi.
Da, lăsaţi-l să vă conducă spre finalul vostru glorios.
Cậu ta sẽ không thể vượt qua bài kiểm tra cuối cùng.
Mi-ar fi trecut testul final.
Với hơi thở cuối cùng, Oenomaus đã phá bỏ sợi xích ràng buộc tôi.
Cu ultima suflare, Oenomaus a rupt lanturile ce mă pironeau.
Cái cuối cùng là xúc cảm.
Ultimul lucru este emoţia.
Cuối cùng họ cất nhà trong thành Sô-đôm để ở.
În cele din urmă, ei s-au stabilit în orașul Sodoma.
Họ vừa có con chip thương lượng cuối cùng rồi.
Au un cip de ultim negociere stânga.
Cuối cùng bạn bè ông thuyết phục mãi ông mới chịu ăn.
În cele din urmă, prietenii lui au reuşit să-l convingă să mănânce.
Cuối cùng họ cũng hiểu được Lễ Giáng sinh thực sự là gì.
Eddy a înțeles care este adevărată semnificația Crăciunului .
27 Ngày nay, chúng ta đang đứng trước sự cuối cùng của thế gian Sa-tan.
27 Astăzi se conturează la orizont sfârşitul întregii lumi a lui Satan.
cuối cùng, những gia đình Mỹ trả giá để mua dầu.
Şi, în sfârşit, familiile americane plătesc şi ele un preţ pentru petrol.
Tôi tìm kiếm Đức Chúa Trời từ khi còn nhỏ, và cuối cùng tôi đã tìm được Ngài!
L-am căutat pe Dumnezeu încă din copilărie, iar acum, în sfârşit, l-am găsit!
Vậy thì chúng ta hãy nhìn vào quan điểm cuối cùng của Nê Hô:
Deci, să privim la ultimul punct al învăţăturilor lui Nehor:
Và đó là lần cuối cùng em vẫn nhớ là mình có cái la bàn.
Ultima oară când ştiu că aveam busola.
Để anh lo những mảnh ghép cuối cùng.
Eu o să mă ocup de ultima piesă din puzzle.
Vậy là cuối cùng cậu cũng đã làm được
Deci ai reusit in sfarsit!
11 Sự sống lại cuối cùng được ghi trong Kinh Thánh xảy ra tại thành Trô-ách.
11 Ultima înviere consemnată în Scripturi a avut loc în Troa.
Nhưng cuối cùng, bạn có 100 mẫu Anh đất.
Dar la sfârșit, ai 40 de hectare de pământ.
Cuối cùng thì tất cả đều rụng.
Toate cad, în cele din urmă.
Cuối cùng.
Eventual.
Đó là cơ hội cuối cùng của tôi có thể đến xem.
E ultima şansă s-o văd.
Mất một thời gian, nhưng cuối cùng tôi đã học được nó.
Mi-a luat o vreme, dar într-un final am învățat lecția.
- Đúng thế, mục tiêu cuối cùng là để cất cánh, nhưng với tốc độ ban đầu.
YR: Da, cu scopul final de a decola, dar cu viteza iniţială.
Điều cuối cùng em cần là đau đầu đấy.
Ultimul lucru de care ai nevoie sunt bătăile de cap.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cuối cùng în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.