Ce înseamnă cover over în Engleză?

Care este sensul cuvântului cover over în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cover over în Engleză.

Cuvântul cover over din Engleză înseamnă a se acoperi, a acoperi, a acoperi, a acoperi, a ține locul, a copleși, husă, copertă, acoperire, ascunziș, pretext, protecție, acoperire, bani, asigurare, copie, taxă, adăpost, plapumă, a ține locul, a acoperi, a se împrăștia, a se ocupa, a acoperi, a călători, a scrie, a proteja, a cânta din repertoriul, a bloca, a paria, a acoperi, a acoperi, a ascunde, a acoperi, a se acoperi, coperta din spate, copertă de carte, design de copertă, copertă, pătură, taxă suplimentară, scrisoare de intenție, scrisoare lămuritoare, pagina de gardă, copertă, mușamalizare, haine lălâi, haine lejere, care ascunde, a fi de acord cu, supracopertă, husă, din scoarță în scoarță, capac pentru lentilă, pătură de zăpadă, husă de canapea, față de masă, a se adăposti, husă pentru cauciucuri, sub acoperire, sub acoperire, sub acoperire. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului cover over

a se acoperi

transitive verb (hide, protect)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Cover your body so you don't feel the cold air.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. S-a învelit cu o pătură groasă pentru că i se făcuse frig.

a acoperi

transitive verb (include)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Does the cost of this ticket cover government fees, too?
Costul acestui bilet include și taxele guvernamentale?

a acoperi

(conceal, protect [sth], [sb])

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
When we painted the ceiling we covered the furniture with old sheets.
Când am vopsit tavanul, am acoperit mobila cu cearșafuri vechi.

a acoperi

transitive verb (pay for entirely)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Does twenty dollars cover all the expenses?
Douăzeci de dolari acoperă toate costurile?

a ține locul

phrasal verb, transitive, inseparable (stand in for [sb])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Can you cover for me at work on Saturday night? I want to stay in.
Poți să mă înlocuiești sâmbătă seară la lucru? Vreau să stau acasă.

a copleși

(figurative (lavish with praise, etc.)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Critics covered the writer with praise after the publication of his first novel.
Criticii au copleșit scriitorul cu laude după publicarea primului său roman.

husă

noun (lid, cloth, etc.)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
They put a cover over the piano to protect it.
Au pus o învelitoare peste pian pentru a-l proteja.

copertă

noun (book: outer part)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The book's cover protects the binding from dust.
Coperta cărții protejează legătura împotriva prafului.

acoperire

noun (false identity)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The CIA agent travelled under cover.
Agentul CIA călătorea sub o identitate falsă.

ascunziș

noun (hiding place)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He took cover in the forest.
Și-a găsit un ascunziș în pădure.

pretext

noun (figurative (pretext)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The question was really just a cover for his desire to talk with her.
Întrebarea era doar o mascare a dorinței lui de a vorbi cu ea.

protecție

noun (usu. figurative (protection)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The soldier fell to his stomach, hoping to find cover from the bullets.
Soldatul s-a aruncat pe burtă, sperând să găsească apărare împotriva gloanțelor.

acoperire

noun (ground)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
These short plants provide good ground cover.
Plantele astea scunde asigură o bună acoperire a solului.

bani

noun (money)

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Do you have enough cover to pay for the meal?
Ai suficienți bani ca să plătești mâncarea?

asigurare

noun (insurance)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
This plan provides you with cover in case of hurricanes.
Acest plan vă asigură protecția împotriva uraganelor.

copie

noun (version of a song)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
This is a cover of a Bob Dylan song.
Cântecul ăsta e o imitație a unei piese a lui Bob Dylan.

taxă

noun (US (entrance fee)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
There is a cover of ten dollars to enter the club.
Taxa de intrare la club e de zece dolari.

adăpost

noun (shelter)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
It's pouring down. We need to find somewhere under cover until it stops.

plapumă

plural noun (bed sheets)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He got under the covers and went to sleep.
S-a băgat în așternuturi, ca să se culce.

a ține locul

intransitive verb (stand in)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
If you cover temporarily, I'll get the other equipment.
Dacă-mi ții locul puțin, aduc și restul echipamentului.

a acoperi

transitive verb (extend over)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The tablecloth covered the entire table.
Fața se întindea peste toată masa.

a se împrăștia

transitive verb (spread over)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The oil soon covered the entire lake.
Petrolul se împrăștiase curând peste tot lacul.

a se ocupa

transitive verb (treat, deal with)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Can you cover these tasks for me?
Poți să-mi ții locul, te rog?

a acoperi

transitive verb (insurance) (asigurare)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
This insurance policy covers car accidents.
Polița de asigurare acoperă accidentele de circulație.

a călători

transitive verb (travel)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
We covered all of South America on the last trip.
În ultima noastră excursie, am văzut toată America de Sud.

a scrie

transitive verb (journalism) (jurnalism)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
She covered the White House for the newspaper for two years.
A scris despre Casa Albă timp de doi ani.

a proteja

transitive verb (protect with a gun)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Cover me while I run to the next bunker.
Protejează-mi spatele cât alerg până la celălalt buncăr.

a cânta din repertoriul

transitive verb (music)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The band covered an old Dylan classic in their concert.
Trupa a cântat la concert o piesă veche din repertoriul lui Dylan.

a bloca

transitive verb (US (sports: guard)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He did an excellent job covering their star player and they won the game.
A făcut o treabă grozavă blocându-l pe jucătorul lor cel mai bun și așa au câștigat meciul.

a paria

transitive verb (gambling)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Do you have enough money to cover the bet?
Ai suficienți bani ca să pariezi?

a acoperi

phrasal verb, transitive, separable (put a covering over)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Please cover up the leftover food so we can eat it later. She tried to cover up her bruise with make-up.

a acoperi

phrasal verb, intransitive (US, figurative (hide the truth)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a ascunde

phrasal verb, transitive, separable (figurative (truth: hide)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The candidate tried to cover up his affair with a woman.

a acoperi

(hide [sb]'s guilt) (pe cineva pentru o greșeală)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Her co-workers tried to cover up for her many mistakes.

a se acoperi

phrasal verb, intransitive (wear full clothing) (cu haine)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
Visitors must cover up if they want to enter the church.

coperta din spate

noun (book: rear outer part)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The back cover had a brief description of the story.

copertă de carte

noun (outer binding)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
There are few bookbinders who can repair the gilt lettering on leather book covers.

design de copertă

noun (design on front, back)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

copertă

noun (protective jacket) (de protecție)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pătură

noun (overcast sky)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The cloud cover was so thick that drivers turned their headlights on.
Pătura de nori era așa deasă, că șoferii au trebuit să-și aprindă farurile.

taxă suplimentară

noun (restaurant: added fee)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
In European restaurants you often find a cover charge for bread and butter.

scrisoare de intenție

noun (job application)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
To apply for the position, please send your resume and a cover letter.

scrisoare lămuritoare

noun (letter providing additional information)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Julie posted the documentation with a covering letter.

pagina de gardă

noun (typescript: title page)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Joanne forgot to write her name on the cover page of her history paper.

copertă

noun (top page of a document)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The faxed document was five pages plus a cover sheet.

mușamalizare

noun (figurative, informal (attempt to hide [sth])

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Taylor criticized the government report for being a cover-up.

haine lălâi, haine lejere

noun (clothing: loose outer garment)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Women must wear a cover-up over their swimsuits.

care ascunde

noun as adjective (that conceals)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a fi de acord cu

interjection (proverb (appearances can be deceptive)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
She definitely looks trustworthy, but don't judge a book by its cover.

supracopertă

noun (book jacket) (pentru cărți)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

husă

noun (covering for furniture) (pentru mobilă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
What an odd family, they kept dust covers on all their furniture.

din scoarță în scoarță

adverb (book: all the way through)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
I read it from cover to cover in one sitting.

capac pentru lentilă

noun (protective cap for a camera lens)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He couldn't take the photo properly because the lens cover was still on.

pătură de zăpadă

noun (accumulated snow)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The snow cover's melting fast: there's only a couple of inches left.

husă de canapea

noun (upholstery for couch)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
As the dogs were always dirtying the sofa, I bought two sets of removable sofa covers.

față de masă

noun (protective cloth for a table)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se adăposti

verbal expression (seek shelter)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
It was raining so hard we had to take cover in a shop doorway.

husă pentru cauciucuri

noun (covering for a tire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sub acoperire

adjective (agent, policeman: spying)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
An undercover agent agreed to sell him narcotics.

sub acoperire

adjective (operation: secret, clandestine)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
The undercover operation was aimed at infiltrating terrorists.

sub acoperire

adverb (operation: in secret)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Police went undercover to learn how the bribery scheme worked.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cover over în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.