Ce înseamnă công trạng în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului công trạng în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați công trạng în Vietnamez.

Cuvântul công trạng din Vietnamez înseamnă merit, faptă, faptă de vitejie, faptă eroică, agenție. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului công trạng

merit

(merit)

faptă

faptă de vitejie

faptă eroică

agenție

Vezi mai multe exemple

11, 12. (a) Anh Russell quy công trạng cho ai về những điều anh dạy?
11, 12. a) Cui i-a atribuit fratele Russell meritul pentru ceea ce a predat?
Có phải Gióp đáng được tôn vinh về công trạng này không?
Îi revenea lui Iov meritul pentru aceasta?
Đa-ni-ên có tự qui công trạng đó cho mình không?
Şi-a atribuit Daniel meritul pentru aceasta?
18, 19. a) Ai là Đấng chính đáng có công trạng bắt nguồn sự sống?
18, 19. a) Cine este pe bună dreptate Cel căruia trebuie să i se atribuie crearea vieţii?
Ban quản lý nhà tù ghi nhận công trạng của Nhân Chứng Giê-hô-va.
Conducerea penitenciarelor apreciază lucrarea Martorilor lui Iehova.
Công trạng chủ yếu thuộc về Đấng sáng lập hôn nhân, Giê-hô-va Đức Chúa Trời.
Şi nu uitaţi că, potrivit cuvintelor lui Isus, fericirea în căsnicie nu i se datorează pe deplin soţului sau soţiei, ci Aceluia care a instituit căsătoria, Iehova Dumnezeu.
Không một ai hoặc một nhóm người nào có thể cho đó là công trạng của mình.
Nici unui om sau grup de oameni nu i se poate atribui meritul pentru aceste realizări.
" Hỡi thánh thần ơi, hãy nhìn những công trạng của ta... "
Priviti lucrarea mea, voi, cei puternici...
Hay vì những công trạng gì?
De ce te merit?
• Người ta có thể nói gì về công trạng của chính quyền của Au-gút-tơ?
• Ce se poate spune despre realizările din timpul guvernării lui Augustus?
Cô nhận công trạng đi.
Vei primi multumiri pentru asta.
Ai lại dùng vũ lực chiếm một ngai vàng mà hắn đã có được bằng công trạng?
Cine ar lua prin forta un tron pe care l-a câstigat prin fapte?
Tôi đã dành trọn 25 năm qua làm việc mà không cần... công trạng, hay thậm chí tiền bạc.
Mi-am petrecut ultimii 25 de ani muncind fara... sa primesc recunostinta sau bani.
Và, cuối cùng là hãy ghi nhận công trạng của người khác thật thoải mái.
Și, în final, haideți să acordăm recunoaștere în mod generos."
Đó là một công trạng lớn.
Este o reuşită totală.
Hiển nhiên, không người nào có thể quy cho mình công trạng tạo hóa diệu kỳ này.
Este de la sine înţeles că nici unui om nu i se poate atribui meritul pentru această minune a creaţiei.
Thay vì thế, ông quy công trạng cho Đức Giê-hô-va.
El l-a considerat pe Iehova Salvatorul său.
Trên thực tế, hắn ta quá vui mừng đến nỗi hắn đã dành hết mọi công trạng.
De fapt e atât de încântat, încât îţi acordă tot creditul lui.
Lập nhiều công trạng
El a obţinut merite majore.
Công trạng của ông sẽ không bị quên lãng.
Ajutorul tău nu va fi uitat.
Chúa Giê-su khiêm tốn quy cho Đức Giê-hô-va công trạng về mọi việc ngài đã làm
Plin de modestie, Isus i-a acordat lui Iehova meritul pentru tot ce a făcut el
Kinh-thánh qui cho ai công trạng giải cứu dân Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ê-díp-tô?
Cui îi atribuie Scripturile eliberarea Israelului din Egipt?
Hàng ngàn năm qua, những người có suy nghĩ đã quy công trạng này cho Đấng Tạo Hóa Vĩ Đại.
De mii de ani, oamenii raţionali i-au atribuit acest merit Marelui Creator.
b) Điều này giúp chúng ta nghĩ đến gì về các công trạng của Đức Giê-hô-va ngày nay?
(b) Ce deducem de aici referitor la faptele de putere pe care Dumnezeu le înfăptuieşte în zilele noastre?

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui công trạng în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.