O que significa te em Romeno?

Qual é o significado da palavra te em Romeno? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar te em Romeno.

A palavra te em Romeno significa si mesmo, você, dispensável, sacrificável, desnecessário, de suspense, escalável, gostoso, delicioso, apresse-se, Aquieta o facho!, calma!, relaxa!, supere!,esqueça!, esquece isso!, esquece!, sai fora!, preguiçoso, Decida-se!, deixar pra lá, controle-se!, contenha-se!, Anda logo!, Despacha-te!, se manda, nulidade, sirva-se, ande!, desista, rececionista, encantador, fascinante, não confiável, fácil de se relacionar, reminiscente, com certeza, antes de seu tempo, para onde você olhar, para sua informação, dar um pulo, beijos e abraços, faz favor, para sua informação, por favor, xi, nossa, credo, te peguei, pescou?, por obséquio, cai fora daqui, cuide da sua vida, Permita-me!, Pode esquecer!, Esquece isso!, Aguenta aí!, quem diria!, oba!, ê lá em casa!, pense bem antes de agir!, Não tenha medo!, Não tema!, Eu te amo, eu te venero, Olha só!; Dá uma olhada nisso!, cabeça pra cima, aceite a realidade!, sinta-se à vontade, Deus abençoe, Deus te abençoe, odeio você, Te amo!, Eu te amo tanto, Quero você, junte-se a nós, foda-se!, não tenha pressa, foda-se, Vá para o diabo!, vá se lascar!, sem ofensas, acalme-se, siga-me, um chamado à realidade, coisa fantástica, retardador, retardadora, vaivém contínuo, não é da conta, fazer sentir-se bem-vindo, ir e vir, vista-se como quiser, fazer um agrado a si mesmo, , duvidoso, entrar e sair, eu gostaria, por favor, Eu te amo, é isso aí, Manda ver!, por favor, serra, vaivém contínuo, animação, gente boa, cuidar da sua vida, ficar pensando, danar-se, arrepiante, horripilante, por favor, Não acredito!. A sério!,, supérfluo, ir e vir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra te

si mesmo

(formă neaccentuată) (formal)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Pare de olhar para si mesmo no espelho o tempo todo. Certifique-se que você possa cuidar de si mesmo.

você

(acuzativ, formă neaccentuată)

Te iubesc.
Eu amo-te.

dispensável, sacrificável

(pessoa)

desnecessário

(não essencial)

de suspense

escalável

gostoso, delicioso

apresse-se

Aquieta o facho!

calma!, relaxa!

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Senhora, por favor, fique calma! O médico já está vindo para atender seu filho.

supere!,esqueça!, esquece isso!, esquece!

Então ele lhe deixou. Esqueça! Há homens muito melhores lá fora.

sai fora!

(informal)

preguiçoso

(gíria, pejorativo)

Decida-se!

Você vem comigo ou não? Decida-se!

deixar pra lá

controle-se!, contenha-se!

Não é nada para ficar assim tão alarmado, controle-se!

Anda logo!, Despacha-te!

(informal: ir mais rapidamente)

Anda logo! Não tenho o dia todo.

se manda

(gíria)

nulidade

(qualquer coisa sem importância)

sirva-se

(pegar o que deseja)

Há muito para comer e beber, camaradas. Sirvam-se.

ande!

desista

rececionista

(restaurant) (de um restaurante)

encantador, fascinante

não confiável

fácil de se relacionar

(amigável)

João é um cara amigável e fácil de se relacionar.

reminiscente

(que faz lembrar)

com certeza

(invitație)

"Posso pegar sua caneta emprestada um momento?" " Com certeza!"

antes de seu tempo

para onde você olhar

(em toda parte, em qualquer lugar)

para sua informação

dar um pulo

(figurado, informal, passar rapidamente)

beijos e abraços

(fechamento de mensagem, e-mail ou carta)

Ela terminou o e-mail com "Até breve! Beijos e abraços, Ellie".

faz favor

(ton ușor iritat) (figurado, irônico)

para sua informação

por favor

(informal) (requisito)

Aș putea să merg la plajă, te rog?
Eu poderia ir à praia, por favor?

xi, nossa, credo

te peguei

(gíria)

pescou?

(entendeu a piada? (gíria)

por obséquio

cai fora daqui

cuide da sua vida

Não tem nada a ver com você; cuide da sua vida!

Permita-me!

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. "Permita-me!" disse o carregador, e pegou minha mala pesada.

Pode esquecer!, Esquece isso!

(coloquial)

Aguenta aí!

(informal)

quem diria!

(expressão: surpresa)

oba!, ê lá em casa!

(inf., expressão de atração sexual)

pense bem antes de agir!

(ditado)

Não tenha medo!, Não tema!

(imperativ)

Eu te amo

(BRA)

Eu te amo, mãe!

eu te venero

Olha só!; Dá uma olhada nisso!

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Olha só, cara! Aquele carro é legal demais.

cabeça pra cima

aceite a realidade!

Você não gosta do seu trabalho? Aceite a realidade! Você precisa do dinheiro.

sinta-se à vontade

Se você quiser um livro emprestado, sinta-se à vontade.

Deus abençoe

(expressão Cristã para desejar o bem)

Deus te abençoe

odeio você

(BRA)

Isso não é amor! Odeio você!

Te amo!

(BRA)

Eu te amo tanto

(BRA)

Eu te amo tanto que não posso ficar separado de você.

Quero você

junte-se a nós

foda-se!

(vulgar, ofensivo)

não tenha pressa

"Desculpe por fazê-lo esperar - estamos muito ocupados no momento". "Não tenha pressa - não há pressa".

foda-se

(vulgar, ofensator!) (vulgar, ofensivo)

Não queremos gente do seu tipo aqui, vai para a puta que o pariu!

Vá para o diabo!

(vulgar, ofensator!!!) (vulgar, ofensivo)

Se você pensa que eu vou trabalhar pra você de graça... Vá para o diabo!

vá se lascar!

(vulgar, ofensator!)

sem ofensas

acalme-se

(não entre em pânico)

Acalme-se! O problema já foi resolvido.

siga-me

um chamado à realidade

(sério, grave)

coisa fantástica

(gíria)

retardador, retardadora

vaivém contínuo

não é da conta

(informal)

fazer sentir-se bem-vindo

(dar bom acolhimento, recepção cordial a)

ir e vir

(andar de um lado para outro)

Durante o recesso, os alunos têm permissão para ir e vir o quanto quiserem.

vista-se como quiser

(ausência de código de vestuário)

fazer um agrado a si mesmo

duvidoso

(despre persoane)

O termostato nesse forno é duvidoso; às vezes a comida sai perfeitamente cozida, mas outras vezes fica queimada ou mal cozida.

entrar e sair

(într-un loc)

eu gostaria

(forma polida)

Eu gostaria que você se envolvesse mais no site da comunidade.

por favor

Eu te amo

(BRA)

Eu te amo e quero passar o resto da minha vida com você.

é isso aí

(você compreendeu o que eu disse)

Manda ver!

(BR, informal)

Se acha que consegue fazer melhor, manda ver!

por favor

„Vrei niște ceai?” „Da, te rog!”
"Você gostaria de um pouco de chá" "Sim, por favor!"

serra

vaivém contínuo

animação

gente boa

(figurado)

cuidar da sua vida

ficar pensando

(informal)

Știu că ce s-a întâmplat e trist, dar nu te gândi prea mult la asta.
Eu sei que o que aconteceu é triste, mas tente não ficar pensando nisso.

danar-se

(gíria, vulgar)

arrepiante, horripilante

por favor

(em solicitações educadas)

Te rog să îți repornești motorul de căutare pentru finalizarea instalării.
Por favor, reinicie o seu navegador para completar a instalação.

Não acredito!. A sério!,

Você viu a Rainha no mercado Burnley? Não acredito!

supérfluo

(pessoas, coisas)

ir e vir

(ser efêmero)

Como nos ensinou a Grande Depressão, a segurança financeira vem e vai.

Vamos aprender Romeno

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de te em Romeno, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Romeno.

Você conhece Romeno

O romeno é uma língua falada por entre 24 e 28 milhões de pessoas, principalmente na Romênia e na Moldávia. É a língua oficial na Romênia, Moldávia e na Província Autônoma da Voivodina da Sérvia. Há também falantes de romeno em muitos outros países, principalmente Itália, Espanha, Israel, Portugal, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, França e Alemanha.