Wat betekent sờn in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord sờn in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van sờn in Vietnamees.
Het woord sờn in Vietnamees betekent versleten, tot op de draad versleten, afgezaagd, banaal, haveloos. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord sờn
versleten(shabby) |
tot op de draad versleten(threadbare) |
afgezaagd(threadbare) |
banaal(threadbare) |
haveloos(shabby) |
Bekijk meer voorbeelden
và ta quyết chí không nao sờn. in de christelijke strijd |
Căn phòng ấy cũng giống thế này, nhưng với những băng ghế gỗ cót két, vải bọc ghế màu đỏ thì đã sờn, có cả đàn organ ở bên trái và đội hát xướng sau lưng tôi và một hồ rửa tội được xây liền vào bức tường phía sau họ. In een ruimte zoals deze, maar met krakende houten banken bekleed met versleten rode stof, met een orgel links van me en een koor achter me en een wijwaterbak gebouwd in muur achter hen. |
Vị vua khôn ngoan miêu tả ảnh hưởng của cảm xúc thể hiện trên khuôn mặt: “Lòng khoái-lạc làm cho mặt mày vui-vẻ; nhưng tại lòng buồn-bã trí bèn bị nao-sờn”.—Châm-ngôn 15:13. De wijze koning beschrijft de uitwerking van onze emoties op ons gezicht als hij zegt: „Een blij hart heeft een goede uitwerking op het gelaat, maar wegens de smart van het hart is er een terneergeslagen geest.” — Spreuken 15:13. |
Chủ Tịch Lindbergh giở ra quyển Giáo Lý và Giao Ước sờn cũ và yêu cầu tôi đọc một số câu có gạch dưới. President Lindberg opende een versleten exemplaar van de Leer en Verbonden en vroeg me enkele onderstreepte verzen te lezen. |
Nhưng sau này chị Olga nhận ra việc luôn suy nghĩ tiêu cực có thể làm “trí bị nao-sờn”.—Châm-ngôn 18:14. Maar later besefte ze dat stilstaan bij negatieve gedachten tot een „terneergeslagen geest” kan leiden (Spreuken 18:14). |
“Lòng vui-mừng vốn một phương thuốc hay; còn trí nao-sờn làm xương-cốt khô-héo” (Châm-ngôn 14:30; 17:22). „Een hart dat blij is, doet goed als geneesmiddel, maar een geest die terneergeslagen is, droogt de beenderen uit” (Spreuken 14:30; 17:22). |
Thỉnh thoảng ông nhìn xuống những điều ghi chép đã được đánh máy cẩn thận trong cái bìa rời nhỏ bằng da đặt trên một đầu gối và quyển thánh thư cũ sờn có đánh dấu ông để mở ra trên đầu gối kia. Af en toe keek hij naar de zorgvuldig getypte notities in de kleine lederen ringmap op zijn ene knie en naar de versleten gemarkeerde Schriften die op zijn andere knie open lagen. |
Thực tế là, khoa học tạo ra những cỗ máy này hơi sờn lòng trong hành trình tạo nhiệt hạch trong thời gian này. De nodige know-how was aanwezig om fusie-energie te produceren volgens deze verwachting. |
Buồn rầu vì không thể đến đền thờ của Đức Giê-hô-va để thờ phượng, ông tự an ủi mình với những lời này: “Hỡi linh-hồn ta, vì sao ngươi sờn-ngã và bồn-chồn trong mình ta? Bedroefd omdat hij niet naar Jehovah’s heiligdom kan gaan om Hem te aanbidden, troost hij zich met de woorden: „Waarom zijt gij wanhopig, o mijn ziel, en waarom zijt gij onstuimig in mij? |
17 Khuyến khích tín đồ Đấng Christ học theo gương nhịn nhục của Chúa Giê-su, Phao-lô nói: “Anh em hãy nghĩ đến Đấng đã chịu sự đối-nghịch của kẻ tội-lỗi dường ấy, hầu cho khỏi bị mỏi-mệt sờn lòng”. 17 Paulus moedigt christenen aan lering te trekken uit Jezus’ volharding als hij zegt: „Let nauwkeurig op degene die van zondaars zo’n tegenspraak tegen hun eigen belangen in heeft verduurd, opdat gij niet moe wordt en bezwijkt in uw ziel” (Hebreeën 12:3). |
♪ Đôi ủng này của người đã khuất dẫu cũ sờn và mép quăn queo ♪ ♪ Deze laarzen van een dode man, hoewel oud en afgedragen ♪ |
Giờ đây nó đã cũ và sờn, nhưng nó là một biểu tượng đặc biệt, thiêng liêng của tình yêu thương của Mẹ đối với điều thánh thiện. Het is nu oud en rafelig, maar het is een bijzonder, heilig symbool van mijn moeders liefde voor heilige zaken. |
Thẩm quyền quân sự đã thử đủ mọi cách hầu làm cho cha sờn chí nhưng làm thế chỉ vô ích mà thôi. De legerautoriteiten deden alles wat in hun macht lag om zijn geest te breken, maar tevergeefs. |
9 Khi sự chống đối lên đến mức hung bạo, các môn đồ của Chúa Giê-su có sờn lòng trong việc rao giảng tin mừng không? 9 Aarzelden Jezus’ volgelingen om het goede nieuws te prediken als de tegenstand gewelddadige vormen aannam? |
do hãi khiếp hay sờn chí. je angst wordt weggedaan. |
Thật vậy, “sự buồn-rầu ở nơi lòng người làm cho nao-sờn” (Châm-ngôn 12:25). Ja, „angstige bezorgdheid in het hart van een man zal het neerbuigen”. — Spreuken 12:25. |
Phao-lô khuyến giục chúng ta: “Khi làm điều thiện, chúng ta đừng nản chí, vì đến mùa chúng ta sẽ được gặt, nếu không sờn lòng”. Paulus vermaant ons: „Laten wij het . . . niet opgeven te doen wat voortreffelijk is, want te zijner tijd zullen wij oogsten indien wij het niet moe worden” (Galaten 6:9). |
Họ không chú ý đến quần áo cũ sờn và tóc tai rối bời của bà, nhưng họ nuôi dưỡng lòng khát khao học hỏi của bà. Ze letten niet op haar versleten kleding en warrige haar en stilden haar honger naar kennis. |
Như vua Sa-lô-môn khôn ngoan có lần nhận xét: “Lòng vui-mừng vốn một phương thuốc hay; còn trí nao-sờn làm xương-cốt khô-héo” (Châm-ngôn 17:22). Zoals de wijze koning Salomo eens opmerkte, ’doet een hart dat blij is, goed als geneesmiddel, maar een geest die terneergeslagen is, droogt de beenderen uit’ (Spreuken 17:22). |
Đôi khi một số người thuộc dân tộc của Đức Giê-hô-va bị “lòng buồn bã” mà sinh ra “trí nao sờn” (Châm-ngôn 15:13). Van tijd tot tijd ondervinden sommige van Jehovah’s dienstknechten „de smart van het hart” die „een terneergeslagen geest” tot gevolg heeft (Spreuken 15:13). |
Một số người đã chiến đấu anh dũng trong thời gian dài nay có thể sờn lòng và vì thế không còn chiến đấu hăng hái như trước nữa. Sommigen die al lange tijd dapper hebben gestreden worden misschien moe, waardoor ze niet meer met dezelfde waakzaamheid strijden. |
Nhắc lại việc người Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ê-díp-tô và việc lật đổ vài vua ở Ca-na-an, người đàn bà tên Ra-háp tại Giê-ri-cô nói với hai thám tử người Hê-bơ-rơ: “Tôi biết rằng Đức Giê-hô-va đã ban cho các ông [người Y-sơ-ra-ên] xứ nầy, sự kinh-khủng vì cớ các ông đã bắt lấy chúng tôi, và cả dân của xứ đều sờn lòng trước mặt các ông. Over Israëls uittocht uit Egypte en de nederlaag van bepaalde Kanaänitische koningen zei de vrouw Rachab uit Jericho tot twee Hebreeuwse verspieders: „Voorwaar, ik weet dat Jehovah u [de Israëlieten] stellig het land zal geven, en dat de schrik voor u op ons is gevallen, en dat alle bewoners van het land versaagd zijn geworden wegens u. |
(Hê-bơ-rơ 12:3) Quả thật, chúng ta có thể sờn lòng vì hằng ngày phải đối phó với sự chống đối và chế nhạo. Natuurlijk kan het afmattend zijn om dag in dag uit tegenstand of spot te verduren. |
Đúng, và chúng ta sẽ tiếp tục làm chứng cho Đức Giê-hô-va và không mỏi mệt sờn lòng. Ja, en wij zullen ermee voortgaan te getuigen voor Jehovah en het niet moe worden. |
Không sờn lòng, tôi bày tỏ nguyện vọng bắt đầu rao giảng. Niet uit het veld geslagen, maakte ik duidelijk dat ik absoluut wilde beginnen met prediken. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van sờn in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.