Wat betekent ร่ํารี้ร่ําไร in Thais?

Wat is de betekenis van het woord ร่ํารี้ร่ําไร in Thais? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van ร่ํารี้ร่ําไร in Thais.

Het woord ร่ํารี้ร่ําไร in Thais betekent vergevorderd, met vertraging, achterlijk, langzaam, te laat. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord ร่ํารี้ร่ําไร

vergevorderd

(tardy)

met vertraging

(tardy)

achterlijk

(tardy)

langzaam

(tardy)

te laat

(tardy)

Bekijk meer voorbeelden

พวก เขา ไม่ หลง คิด ไป ว่า การ ตาม ใจ เด็ก เป็น การ แสดง ความ รัก และ พวก เขา จะ ไม่ ให้ รางวัล กับ เด็ก ที่ ร้องไห้ ร่ําไร, ร้อง ขอ ไม่ หยุดหย่อน, หรือ อาละวาด เกรี้ยวกราด เมื่อ ไม่ ได้ ดัง ใจ.
Ze verwarren liefde niet met toegeeflijkheid en ook belonen ze hun kinderen niet voor gejengel, gezeur of woedeaanvallen.
▪ ‘มนุษย์ ทุก ชาติ ทั่ว โลก จะ พิลาป ร่ําไร’ เมื่อ ไร แต่ เหล่า สาวก ของ พระ คริสต์ จะ ทํา ประการ ใด?
◆ Wanneer zullen „alle stammen der aarde zich in weeklacht slaan”, maar wat zullen Christus’ volgelingen doen?
ที่ จริง ช่วง เวลา อัน มืดมน นี้ แห่ง การ ดํารง อยู่ ของ มนุษย์ จะ นํา ไป สู่ สมัย ที่ พระ เยซู ตรัส ว่า “นิมิต แห่ง บุตร มนุษย์ จะ ปรากฏ ขึ้น ใน ท้องฟ้า มนุษย์ ทุก ชาติ ทั่ว โลก จะ พิลาป ร่ําไร.”
Ja, deze donkerste periode van ’s mensen bestaan zal culmineren in de tijd waarin, zoals Jezus zegt, „het teken van de Zoon des mensen in de hemel [zal] verschijnen, en dan zullen alle stammen der aarde zich in weeklacht slaan”.
ขอ ให้ พิจารณา ดู นาง ฮันนา ผู้ ซื่อ สัตย์ ว่า เธอ ‘เป็น ทุกข์ ร้อน ใจ และ ร้องไห้ พิลาป ร่ําไร’ สัก เพียง ไร.
Beschouw eens hoe de getrouwe Hanna ’bitter van ziel werd en zeer weende’ (1 Samuël 1:7, 10).
และทุกวันนี้ เรามีคํานิยามที่อาจจะรุนแรงที่สุด อย่างน้อยก็สําหรับฉัน นั่นคือ ในความหมายอย่างเป็นทางการ การดูเดิลหมายถึง การชักช้าร่ําไร การอืดอาดเวิ่นเว้อ การทําอะไรเรื่อยเปื่อยขี้เกียจๆ การขีดเขียนอะไรที่ไร้ความหมาย การมัวไปทําสิ่งที่ไร้สาระหรือไม่ค่อยมีความสําคัญ และ ที่ฉันชอบที่สุดคือ การไม่ทําอะไรเลย
Vandaag hebben we wat misschien de meest beledigende definitie is, tenminste voor mij. Doedelen betekent officieel: rondhangen, tijd verprutsen, rondrennen als een kip zonder kop, betekenisloze notities maken, iets doen van weinig waarde, van weinig belang en -- mijn persoonlijke favoriet -- niets doen.
(2 เธซะโลนิเก 1:8) บรรดา ชาติ ต่าง ๆ บน แผ่นดิน โลก รวม ทั้ง กษัตริย์ ที่ ระบุ ใน คํา พยากรณ์ ของ ดานิเอล ก็ จะ “จะ พิลาป ร่ําไร.”
Alle natiën der aarde, met inbegrip van de koningen uit Daniëls profetie, zullen „zich in weeklacht slaan” (Mattheüs 24:30).
เปรียบ เหมือน เด็ก นั่ง ที่ กลาง ตลาด ร้อง แก่ เพื่อน ว่า, ‘เรา ได้ เป่า ปี่ ให้ เจ้า, และ เจ้า มิ ได้ เต้น รํา เรา ได้ พิลาป ร่ําไร, และ เจ้า มิ ได้ ตี อก ร้องไห้.’
Het gelijkt op jonge kinderen die op de marktplaatsen zitten en hun speelmakkers toeroepen en zeggen: ’Wij hebben voor u op de fluit gespeeld, maar gij hebt niet gedanst; wij hebben geweeklaagd, maar gij hebt u niet in droefheid geslagen.’
ใน นิมิต พระ ยะโฮวา ประทาน ม้วน หนังสือ แก่ ยะเอศเคล ซึ่ง มี “คํา เพลง โศก เศร้า ร่ําไร, ด้วย ความ ทุกข์ ลําบาก” เขียน ไว้ ทั้ง สอง ด้าน และ ทรง มี รับสั่ง ให้ ท่าน กิน ม้วน หนังสือ นั้น โดย ตรัส ว่า “บุตร มนุษย์ เอ๋ย, จง ให้ ท้อง ของ ท่าน กิน, และ ให้ ท้อง ของ ท่าน เต็ม ด้วย หนังสือ ม้วน นี้ ที่ เรา ให้ แก่ ท่าน.”
In een visioen gaf Jehovah Ezechiël een boekrol die aan twee kanten beschreven was met ’klaagliederen en gezucht en geweeklaag’, en gaf hem de opdracht die op te eten. Jehovah zei: „Mensenzoon, gij dient uw eigen buik te doen eten, opdat gij zelfs uw ingewanden moogt vullen met deze rol, die ik u geef.”
‘ท่าน ปุโรหิต ทั้ง หลาย เอ๋ย จง พิลาป ร่ําไร
„Slaat u op de borst, gij priesters”
บทเพลง สรรเสริญ 30 ข้อ 5 กล่าว ว่า “การ ร้องไห้ ร่ําไร อาจ มี อยู่ ตลอด คืน, แต่ ใน เวลา เช้า คง จะ มี ความ โสมนัส ยินดี.”
Psalm 30 vers 5 zegt: „In de avond kan geween zijn intrek nemen, maar in de morgen is er vreugdegeroep.”
พระองค์ ทรง แถลง ว่า “คน สมัย นี้ . . . เปรียบ เหมือน เด็ก นั่ง ที่ กลาง ตลาด ร้อง แก่ เพื่อน ว่า ‘เรา ได้ เป่า ปี่ ให้ เจ้า และ เจ้า มิ ได้ เต้น รํา เรา ได้ พิลาป ร่ําไร และ เจ้า มิ ได้ ตี อก ร้องไห้.’”
„Dit geslacht”, zo verklaart hij, „gelijkt op jonge kinderen die op de marktplaatsen zitten en hun speelmakkers toeroepen en zeggen: ’Wij hebben voor u op de fluit gespeeld, maar gij hebt niet gedanst; wij hebben geweeklaagd, maar gij hebt u niet in droefheid geslagen.’”
(บทเพลง สรรเสริญ 6:6) อย่าง ไร ก็ ตาม ใน บทเพลง อีก บท หนึ่ง ท่าน เขียน ว่า “พระองค์ ทรง โปรด บันดาล ให้ การ ร้องไห้ ร่ําไร ของ ข้าพเจ้า กลับ กลาย เป็น การ เต้น รํา แล้ว.”—บทเพลง สรรเสริญ 30:11.
Maar in een andere psalm schreef hij: „Gij hebt mijn rouw voor mij in gedans veranderd.” — Psalm 30:11.
พระองค์ ประกาศ ถึง การ “เสด็จ มา” (รูป คํา ภาษา กรีก ที่ ใช้ คือ เออร์ ʹโคไม) ดัง นี้: “เมื่อ นั้น นิมิต แห่ง บุตร มนุษย์ จะ ปรากฏ ขึ้น ใน ท้องฟ้า, มนุษย์ ทุก ชาติ ทั่ว โลก จะ พิลาป ร่ําไร, แล้ว จะ เห็น บุตร มนุษย์ เสด็จ มา บน เมฆ ใน ท้องฟ้า ด้วย ฤทธานุภาพ และ สง่า ราศี เป็น อัน มาก. . . .
Betreffende dit „komen” (aangeduid door vormen van het Griekse woord erʹcho·mai), verklaarde hij: „Dan zal het teken van de Zoon des mensen in de hemel verschijnen, en dan zullen alle stammen der aarde zich in weeklacht slaan, en zij zullen de Zoon des mensen op de wolken des hemels zien komen met kracht en grote heerlijkheid. . . .
▪ ‘มนุษย์ ทุก ชาติ ทั่ว โลก จะ พิลาป ร่ําไร’ เมื่อ ไร แต่ เหล่า สาวก ของ พระ คริสต์ จะ ทํา ประการ ใด?
▪ Wanneer zullen „alle stammen der aarde zich in weeklacht slaan”, maar wat zullen Christus’ volgelingen doen?

Laten we Thais leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van ร่ํารี้ร่ําไร in Thais, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Thais.

Ken je iets van Thais

Thai is de officiële taal van Thailand en is de moedertaal van het Thaise volk, de etnische meerderheidsgroep in Thailand. Thai is een lid van de Tai-taalgroep van de Tai-Kadai-taalfamilie. Men denkt dat de talen in de Tai-Kadai-familie afkomstig zijn uit de zuidelijke regio van China. Lao en Thaise talen zijn vrij nauw verwant. Thaise en Lao mensen kunnen met elkaar praten, maar Lao en Thaise karakters zijn verschillend.