Wat betekent núi in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord núi in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van núi in Vietnamees.
Het woord núi in Vietnamees betekent berg, heuvel. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord núi
bergnounmasculine (landvorm die bestaat uit een beperkt gebied dat duidelijk hoger is dan de omgeving) Tôi từ trên núi xuống. Ik was in de bergen. |
heuvelnoun Vua Odysseus đang trốn tránh trên núi của ông ta. Ze hebben tegen ons gezegd dat koning Odysseus in de heuvels zit. |
Bekijk meer voorbeelden
Manu đóng một chiếc tàu và được con cá kéo cho đến khi chiếc tàu tấp trên một ngọn núi trong dãy Hy Mã Lạp Sơn. Manu bouwt een boot, die door de vis getrokken wordt totdat hij op een berg in de Himalaja aan de grond loopt. |
Chúng ta đã có một loạt kính thiên văn tồn tại sẵn trên các ngọn núi Andes ở Chile, và sớm thôi sẽ được bổ sung bởi một loạt khả năng mới đáng kinh ngạc. We hebben al een reeks bestaande telescopen, in het Andesgebergte in Chili. Binnenkort zal dat uitgebreid worden met sensationele nieuwe mogelijkheden. |
Tín đồ đấng Christ thở hít không khí thiêng liêng trong lành trên núi cao có sự thờ phượng thanh sạch của Đức Giê-hô-va, tất cưỡng lại khuynh hướng này. Christenen, die reine geestelijke lucht inademen op de verheven berg van Jehovah’s zuivere aanbidding, weerstaan deze neiging. |
Đấng Tạo Hóa cho phép Môi-se trốn trong Núi Si-na-i khi Ngài “đi qua”. De Schepper stond Mozes toe een schuilplaats op de berg Sinaï te zoeken terwijl Hij ’voorbijging’. |
Vậy người đàn ông đã bỏ chạy xuống núi đêm đó run rẩy không phải là do vui sướng mà do căn nguyên sợ hãi, đờ dẫn. De man die die nacht de heuvel afvluchtte, trilde dus niet van vreugde maar van hevige, primordiale angst. |
Vậy là có 6 tháng để chết và tôi phóng xe lửa thẳng vào núi. Het was zes maanden van doodgaan en ik reed die trein zo de berg in. |
Điều ấy cũng giống như thế đối với chức tư tế qua sự tác động của Thánh Linh mang con người đến gần Thượng Đế hơn qua sự sắc phong, các giáo lễ và sự cải tiến các bản tính cá nhân, và như vậy đem lại cho các con cái của Thượng Đế cơ hội để trở thành giống như Ngài và sống vĩnh viễn nơi hiện diện của Ngài—một công việc vinh quang hơn việc dời đổi núi non.27 Daarom komt de mens door het priesterschap en de Geest dichter bij God, met behulp van ordeningen, verordeningen en de verfijning van onze aard, waardoor Gods kinderen de kans krijgen om meer op Hem te gaan lijken en voor eeuwig bij Hem terug te keren — een werk dat grootser is dan bergen verzetten.27 |
Cô yêu cảnh vật rực rỡ màu xanh, những ngọn núi, vịnh biển. Ze was er erg gehecht geraakt aan het groene landschap, de bergen, de baai. |
Đây là một lý do tại sao người dân Armenia liên kết xứ họ với Núi A-ra-rát. Dat is slechts één reden waarom de Armeniërs hun land met de Ararat associëren. |
Ông có cảm giác mình đã chìm đến tận đáy biển, đến chân nền các núi và rong rêu quấn lấy ông. Hij had het gevoel dat hij in het diepst van de zee neerdaalde, tot de grondvesten van de bergen, waar hij vast kwam te zitten in het zeewier. |
Dọc theo đường, có hàng trăm quầy hàng và người bán dạo cùng với hàng hóa của họ: hàng đống ớt đỏ và xanh, những giỏ cà chua chín mọng, hàng núi đậu bắp, cũng như máy phát thanh, dù, xà bông cục, tóc giả, dụng cụ làm bếp, hàng đống giày và quần áo cũ. Honderden stalletjes en verkopers staan langs de straat met hun koopwaar: heel veel rode en groene pepers, manden vol rijpe tomaten, bergen okra’s, maar ook radio’s, paraplu’s, stukken zeep, pruiken, keukengerei en stapels tweedehands schoenen en kleren. |
Như MacMillan sau này đã nói: "Đồi, thung lũng, đỉnh núi phủ tuyết kéo dài qua ít nhất một trăm hai mươi độ của đường chân trời. Zoals MacMillan later zei: "Heuvels en valleien, met sneeuw bedekte pieken strekten zich over tenminste 120 graden van de horizon uit.” |
Vì mỗi người trong vùng núi của Ê-sau đều sẽ bị diệt trong cuộc tàn sát. omdat iedereen in het bergland van Esau afgeslacht zal worden. |
Sâu vào rừng xa gió một cách khúc khuỷu, đạt để thúc đẩy sự chồng chéo của núi tắm màu xanh lam đồi phía. Diep in de verre bossen slingert een Mazy manier, reikend tot overlappende sporen van bergen badend in hun heuvel- kant blauw. |
21 Rồi tôi lấy vật tội lỗi mà anh em đã làm ra, tức là con bò con,+ và thiêu nó; tôi đập nát nó và nghiền cho đến khi nó mịn như bụi, rồi ném vào dòng suối chảy từ trên núi. 21 Daarop pakte ik het kalf+ dat jullie hadden gemaakt — jullie zonde — en verbrandde het. Ik verbrijzelde en verpulverde het, tot het zo fijn was als stof. Toen gooide ik het stof in de stroom die van de berg af komt. |
Chúa đã ra lệnh cho hòn đá bị đục ra từ núi mà không có bàn tay giữ lại, sẽ lăn đi cho đến khi nào nó lăn cùng khắp thế gian (xin xem; GLGƯ 65:2). De Heer heeft verordend dat de steen die uit de berg is losgehakt zonder toedoen van mensenhanden, zal voortrollen totdat hij de gehele aarde heeft vervuld (zie Daniël 2:31–45; LV 65:2.) |
Và rồi động đất xảy ra sau đấy là sự phun trào núi lửa, trình tự mỗi 5 năm 1 lần hoàn toàn quét sạch vùng đó Dan zijn er nog aardbevingen en vulkanische uitbarstingen die om de 5 jaar voorkomen waardoor het hele gebied gewoon weggeveegd wordt. |
20 Những nhà phê bình hiện đại có lẽ chỉ trích phần cuối của cuộc thử nghiệm trên núi Cạt-mên. 20 Sommigen hebben veel kritiek op het slot van deze krachtmeting op de Karmel. |
Rèn từ ngọn núi Limbus. Gesmeed op Olympus. |
Sau đó rẽ hướng Đông và đi dọc theo triền núi tới Coahuila. Rij dan naar het oosten tot je bij Coahuila aankomt. |
31 Một nhóm người sót lại sẽ ra từ Giê-ru-sa-lem và những người sống sót sẽ ra từ núi Si-ôn. 31 Want er zal een overblijfsel uit Jeruzalem komen, overlevenden van de berg Sion. |
Khi tôi lên đến đỉnh của một ngọn núi dốc ở một nơi hoang vu Tôi thấy mình thật trẻ trung và tràn đầy sức sống. Als ik de top van een steile berg bereik in het midden van nergens, voel ik me jong, onoverwinnelijk, eeuwig. |
Và điều kinh ngạc nhất thu được từ nhiệm vụ đó là một dấu hiệu mạnh của Hydro tại miệng núi lửa Shackleton tại cực nam của mặt trăng. En het meest opzienbarende dat die missie voortbracht was een sterke waterstofsignatuur bij de Shackletonkrater op de zuidpool van de maan. |
Ven theo bờ là những dốc đá, và ở phía bắc là núi Hẹt-môn hùng vĩ vươn cao đến tận trời. Het meer is omgeven door heuvels, met in het noorden de Hermon, een berg die overal boven uittorent. |
Trong khi Môi-se còn ở trên núi Si-na-i, dân Y-sơ-ra-ên đã làm gì, và với hậu quả nào? Wat deden de Israëlieten terwijl Mozes zich op de berg Sinaï bevond, en wat waren de gevolgen? |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van núi in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.