Wat betekent một lần nữa in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord một lần nữa in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van một lần nữa in Vietnamees.

Het woord một lần nữa in Vietnamees betekent wederom. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord một lần nữa

wederom

adverb

Eli Lilly — một lần nữa, trong thế giới cạnh tranh khắc nghiệt của ngành dược —
Eli Lilly—in wederom een fel concurrerende farmaceutische wereld—

Bekijk meer voorbeelden

CA: Ed, Washington Post có nêu một câu chuyện, một lần nữa từ dữ liệu của anh.
CA: Ed, er kwam een verhaal uit in de Washington Post, alweer op basis van jouw data.
Một lần nữa, những điều đọc được trong Kinh Thánh đã giúp đỡ tôi.
Ook in deze situatie werd ik geholpen door wat ik in de Bijbel las.
Một lần nữa tôi lại không đi được.
Ik kon alweer niet gaan.
Tôi không đủ tự tin để có thể chứng minh một lần nữa là tôi đáng tin cậy.
Ik dacht dat ik nooit meer kon laten zien dat ik het vertrouwen waard was.
Một lần nữa, không một ai chịu lắng nghe.
Weer wilde niemand luisteren.
Ông Compton, ủy ban đã yêu cầu tôi trình bày sự quan tâm của họ một lần nữa.
Meneer Compton, de directie wil dat ik het nog een keer zeg:
Các thị trường sẽ lại bị tàn phá một lần nữa. "
Dat zal weer een rampzalig effect op de markten hebben. "
" Sau đó sẽ đơn giản hóa vấn đề. " Chúng tôi xuống và bắt đầu một lần nữa cho
" Dan is dat zal de zaken te vereenvoudigen. " We daalden en begonnen een keer meer voor
Một lần nữa chúng ta hãy chú ý đến những gì Giê-su nói với các sứ đồ.
Laten wij opnieuw opmerken wat Jezus tot zijn apostelen zei.
Tất cả các quyền, bây giờ họ muốn chúng tôi để làm điều đó một lần nữa.
Ok dan, nu willen ze dat we dat weer doen.
Một lần nữa, thu nhập mất cân đối thì không hay ho gì.
En inkomensongelijkheid is geen goede zaak.
Một lần nữa, hộp thư đến này đã xuất hiện trên Google.
Google heeft het Postvak IN alweer opnieuw uitgevonden.
Mình xem lại kế hoạch một lần nữa.
We nemen het plan nog een keer door.
Hãy để tôi đi theo ngài một lần nữa.
Laat me nog een keer voor jou jagen.
25, một lần nữa tao đã sắp xếp rắc rối của mày.
25, als ik je probleempje oplos.
Nghe nói anh và bạn mình lại bắt chước chim một lần nữa.
Ik hoorde dat jij en je maat weer vogels nadeden.
Lại một lần nữa, tiếng Đức hay tiếng Anh lại loạn cả lên.
Nogmaals kan de Duits-Engels vertaling een beetje verkeerd zijn.
Tôi chạy ra chơi một lần nữamột lần nữa, không có ai canh tôi cả.
Ik nam mijn positie in en weer stond ik vrij.
Một lần nữa, Lu-ca đã miêu tả bệnh tình một cách tỉ mỉ.
Ook hier geeft Lukas een nauwkeurige beschrijving van de aandoening.
Một lần nữa, đây là thứ họ sẽ thấy bên dưới kính hiển vi /
Dit is wat ze zien onder de microscoop.
một lần nữa, đó là làm việc nhóm.
Zie je: weer teamwork.
Có Fearenside nói về nó trên một lần nữa cho lần thứ hai, có
Er was Fearenside te vertellen over dit alles opnieuw voor de tweede keer, er was
Họ yêu cầu một lần nữa: “Nếu ngươi là Đấng Ki-tô, hãy nói cho chúng ta biết”.
Opnieuw eist het gerechtshof: ‘Als jij de Christus bent, zeg het ons dan.’
Một lần nữa tôi làm chứng rằng Chúa có đường lối!
Nogmaals, ik getuig dat de Heer de weg kent!

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van một lần nữa in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.