Wat betekent kính đeo mắt in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord kính đeo mắt in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van kính đeo mắt in Vietnamees.
Het woord kính đeo mắt in Vietnamees betekent bril, veiligheidsbril, beschermende brillen, glazen, pince-nez. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord kính đeo mắt
bril(spectacles) |
veiligheidsbril(goggles) |
beschermende brillen(goggles) |
glazen(glasses) |
pince-nez(eyeglasses) |
Bekijk meer voorbeelden
Thỏ Trắng đưa vào kính đeo mắt của mình. Het Witte Konijn zette zijn bril op. |
Ví dụ: giả sử bạn là một kỹ thuật viên đo thị lực muốn bán kính đeo mắt. Stel dat u een modezaak heeft, gericht op een ouder publiek. |
Sau đó, ông loại bỏ kính đeo mắt của mình, và tất cả mọi người trong thanh thở hổn hển. En hij zette zijn bril, en iedereen in de bar hapte naar adem. |
Ông đặt trên kính đeo mắt của mình một lần nữa, và sau đó quay lại và phải đối mặt với cô. Hij zette zijn bril weer op en draaide zich om en keek haar aan. |
́Nữ hoàng đặt trên kính đeo mắt của mình, và bắt đầu nhìn chằm chằm vào Hatter, người trở nên xanh xao và vừa đan. " Hier is de koningin op haar bril, en begon staren naar de Hoedenmaker, die werd bleek en onrustig. |
Chừng đó người ta sẽ vất bỏ kính đeo mắt, gậy, nạng, xe lăn, hàm răng giả, máy nghe cho người bị lãng tai, v.v... Dan zullen mensen brillen, wandelstokken, krukken, rolstoelen, gebitsprotheses, hoorapparaten enzovoort, wegdoen. |
Sự việc xảy ra như thể có một người nào lau sạch kính đeo mắt chúng tôi, và bây giờ chúng tôi có thể nhìn rõ mọi thứ”. Het is alsof iemand onze brilleglazen heeft gepoetst, en wij kunnen nu alles heel duidelijk zien.” |
Ông là, ông nói, " ngạc nhiên ". " Xin chào, " người lạ, về ông - như ông Henfrey nói, với một cảm giác sống động của kính đeo mắt tối " giống như một tôm hùm ". Hij was, zegt hij, ́onthutst'. " Goedemiddag, " zei de vreemdeling, ten aanzien van hem - zoals de heer Henfrey zegt, met een levendig besef van de donkere brillen - " als een kreeft. " |
" Tất nhiên ", ông Bunting, và lau kính đeo mắt của mình và cảm thấy đột nhiên rất khó chịu vì ông không có trái Hy Lạp trong tâm trí của mình giá trị nói về; " Natuurlijk, " zei de heer Bunting, waarbij uit en veegde zijn bril en gevoel opeens erg ongemakkelijk - want hij geen Griekse verliet had in zijn gedachten de moeite waard praten over; |
Anh ta không tấn công một ánh sáng, nhưng đặt trên kính đeo mắt của mình, áo choàng mặc quần áo của cô và dép đi tắm, ông ra ngoài lúc hạ cánh để lắng nghe. Hij had geen staking een licht, maar het aantrekken van zijn bril, haar ochtendjas en zijn badslippers, ging hij op de overloop te luisteren. |
Bức họa chân dung của Joseph Smith đang phiên dịch trong khi mặc tấm giáp che ngực với các dụng cụ phiên dịch hoặc kính đeo mắt được gắn vào, về sau được gọi là U Rim và Thu Mim. Artistieke weergave van Joseph die bij de vertaling de borstplaat met de daaraan bevestigde uitleggers of bril draagt, die later de Urim en Tummim genoemd werd. |
Đeo kính che mắt hoặc quay đi chỗ khác. Bril op of blik afwenden. |
Mặc dù không có tấm chăn nào được đề cập đến trong hầu hết các phần mô tả về tiến trình dịch thuật, nhưng hiển nhiên là một tấm chăn đã được sử dụng vào một thời điểm ban đầu để che không cho người ghi chép không nhìn thấy các bảng khắc, kính đeo mắt, hoặc tấm giáp che ngực. Hoewel er in de meeste beschrijvingen van de vertaalprocedure geen deken wordt genoemd, is er blijkbaar in het begin een deken gebruikt om te voorkomen dat de schrijver de platen, de bril of de borstplaat zou zien. |
Này, cậu luôn đeo mắt kính sao? Hé, had jij altijd al een bril? |
Này, cậu luôn luôn đeo mắt kính sao? Hé, had jij altijd al een bril? |
Tớ không đeo mắt kính. Ik draag geen bril. |
Ông và những người quen biết thân cận ghi lại những chi tiết về hai viên đá này, mô tả chúng là màu trắng hoặc rất trong, nằm trong hai cái khung hoặc vành hình vòng cung bằng bạc trông giống như kính đeo mắt hiện đại, và được buộc vào một tấm giáp che ngực lớn.12 Như đã được mô tả, thiết bị tiên kiến này chắc hẳn là cồng kềnh. Hijzelf, en enkele goede kennissen, hebben een beschrijving nagelaten van deze stenen: wit en helder in voorkomen, in zilveren bogen of randen gezet, net als een hedendaagse bril, en verbonden met een grote borstplaat.12 Volgens de beschrijving zou dit zienersgerei omvangrijk zijn geweest. |
Vậy thì chúng ta đeo mắt kính phúc âm lên như thế nào? Hoe zetten we een evangeliebril op? |
Ông đeo mắt kính và luôn luôn mỉm cười.” Hij heeft een bril en glimlacht altijd.’ |
Kính đeo mắt của ông goggling và đối mặt với băng khủng khiếp dưới penthouse của mình mũ, đi kèm với một đột ngột khó chịu ra khỏi bóng tối khi một hoặc hai nhà đi lao động, và Teddy Henfrey, nhào lộn " Coat Scarlet " một đêm, tại một nửa trong quá khứ chín, đã sợ hãi shamefully đầu hộp sọ của người lạ mặt ( ông đang đi chiếc mũ trong tay ) sáng ánh sáng đột ngột của cửa quán trọ mở. His goggling brillen en verschrikkelijke verbond gezicht onder het penthouse van zijn hoed, kwam met een onaangename plotseling uit de duisternis op een of twee thuis - gaan arbeiders, en Teddy Henfrey, tuimelen uit de " Scarlet Coat " een nacht, om half negen, was bang schandelijk door de schedel- als de vreemdeling het hoofd ( hij liep hoed in de hand ), verlicht door het plotselinge licht van de geopende herberg deur. |
Anh có đeo một cặp mắt kính. Iemand een bril opzetten. |
Có thể anh ấy đeo kính sát tròng để đổi màu mắt. Hij kan gekleurde lenzen dragen. |
Chúng ta phải chặn ả mắt ốc nhồi đeo kính này. We moeten die bijenvrouw tegenhouden. |
Người ta có thể nhìn trực tiếp cảnh nhật thực khi đeo kính đặc biệt để bảo vệ mắt Met speciale brillen konden toeschouwers de eclips met eigen ogen zien |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van kính đeo mắt in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.