Wat betekent kích thích in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord kích thích in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van kích thích in Vietnamees.
Het woord kích thích in Vietnamees betekent opgewonden. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord kích thích
opgewondenadjective Em không muốn chung phòng với một người trong trạng thái bị kích thích liên tục. Ik kan geen kamer delen met iemand die constant opgewonden is. |
Bekijk meer voorbeelden
Đó là một thứ kích thích cao đối với chúng, và chúng cực thích nó. Het was een hyperstimulus voor ze en ze vonden het fantastisch. |
Kích thích thị giác và óc tưởng tượng của người Chương 12. Eremedaille voor Voortvarendheid en Vernuft 12. |
Như tôi đã nói rằng sự kích thích điện là không giống nhau. Ik heb je al verteld dat elektrische stimulatoren niet ongewoon zijn. |
Vì những kích thích chúng ta có được khi ở trạng thái tích cực, có hai chức năng. Want dopamine, dat je systeem binnenstroomt als je positief bent, heeft twee functies. |
Và có cả thứ kích thích cho sự dễ thương. En er zijn zelfs supranormale stimuli voor schattigheid. |
Họ không được thúc đẩy từ bên ngoài, nhưng được kích thích từ bên trong, từ đáy lòng. Zij werden niet van buitenaf gedwongen, maar voelden zich gedrongen van binnenuit, vanuit het hart. |
Anh ta quay đầu, bị kích thích và đau đớn, và chà xát nó trên thảm. Hij draaide zijn hoofd, geïrriteerd en in pijn, en wreef het op het tapijt. |
Miếng trầu cau kích thích việc tiết nước bọt, làm cho nước bọt có màu đỏ như máu. Dit mengsel bevordert de speekselvorming en kleurt het speeksel bloedrood. |
Có một vài dạng kích thích tôi thường ứng dụng khi nghiên cứu vấn đề này. Dit zijn stimuli die ik in wat studies gebruikt heb. |
Dạng kích thích. " Best wel sexy. " |
Có lẽ là kích thích da nhẹ thôi. Ik zal er zo Hydrocortison op doen. |
“Tác dụng của cacbon tetraclorua sẽ tăng thêm đáng kể nhờ chất kích thích,” tôi giải thích. ‘Het effect van tetra wordt versterkt door alcohol,’ legde ik uit. |
Bước đầu tiên là kích thích. Allereerst opwinding. |
và “Nó có kích thích trí tò mò không?” Wekt het nieuwsgierigheid op? |
Và ông ấy còn nói một điều đã kích thích tôi En dan zegt hij iets dat me kippenvel geeft: |
Nó hướng đến sự kích thích các giác quan. Het gaat om prikkeling. |
Một em gái nói: “Trường học rất hứng thú và kích thích trí tuệ của chúng em. Een meisje zegt: „De school is stimulerend en opwindend. |
Nhưng nếu chúng tôi cố gắng không hoảng sợ, thì nó lại kích thích. Maar als we ons er niet door laten afschrikken is hij ook stimulerend. |
Cần phải sửa soạn kỹ để kích thích sự tiến bộ của họ hơn lên. Het vergt goede voorbereiding om stap voor stap hun belangstelling op te wekken. |
Vấn đề là sự kích thích khoái cảm. Het probleem is dat dit opwindingsverslavingen zijn. |
Đội Hắc Y dùng chất kích thích nên bị cấm thi đấu vĩnh viễn. Het drugsgebruik van Team Evil leidt tot permanente schorsing. |
Tôi cần một vài tia lửa để kích thích. Er zijn een paar vuurtjes die ik weer aan moet wakkeren. |
Kích thích khoái cảm, bạn muốn sự khác biệt. Opwindingsverslaving: je wil altijd iets anders. |
Trong lần kích thích này, mỗi điểm đen là một neuron - tế bào thần kinh. In deze simulatie stelt elk zwart punt een zenuwcel voor. |
Món ăn kích thích lạ thường (The incredible bulk) 62. Reuzenzweepschorpioen (Mastigiproctus giganteus) 36. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van kích thích in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.