Wat betekent ขนมจีบ in Thais?
Wat is de betekenis van het woord ขนมจีบ in Thais? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van ขนมจีบ in Thais.
Het woord ขนมจีบ in Thais betekent Siew maai. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord ขนมจีบ
Siew maai(shumai) |
Bekijk meer voorbeelden
ตามจีบผู้หญิงคนเดียวกันหรือ Zat je achter dezelfde meiden aan? |
ไม่เอาขนมแล้ว, ได้โปรด! Geen snoep meer. |
เรา แสดง มารยาท ที่ ดี ด้วย โดย ไม่ พูด คุย, ส่ง ข้อ ความ, กิน ขนม, หรือ เดิน ไป เดิน มา โดย ไม่ จําเป็น ระหว่าง การ ประชุม. We geven ook blijk van goede manieren door tijdens het programma niet te praten, te sms’en, te eten of onnodig door de gangpaden te lopen. |
ชุดพวกนั้นทําให้ฉันดู เหมือนขนมสามชั้น En in elk daarvan zag ik eruit als een schuimtaart. |
ดังนั้นเราพอนึกออกได้ว่าจริงๆแล้ว เป็นไปได้ว่าเราแค่อบขนมขาย เพื่อเริ่มโครงการใหม่ของเรานี้ Dus wij verbeelden ons dat we mogelijk zelfs een koekjesverkoop kunnen houden om ons nieuwe project te starten. |
ความ หวาน ของ ขนม เข้า กัน อย่าง เหมาะเจาะ กับ รสชาติ ของ ชา. Het zoete van de hapjes past goed bij de smaak van de thee. |
โอ้ ใช่ ขนม Oh, juist, snoep. |
พระ บัญชา ที่ ให้ ถวาย ผล แรก ของ การ เก็บ เกี่ยว แด่ พระ ยะโฮวา ใน ช่วง เทศ การ กิน ขนม ไม่ มี เชื้อ เป็น พระ บัญชา สําหรับ คน ทั้ง ชาติ. Het gebod om tijdens het feest der ongezuurde broden de eerstelingen van de oogst aan Jehovah aan te bieden, werd aan het hele volk gegeven. |
เค ที วัย 16 ปี บอก ว่า “ฉัน เคย ส่ง ข้อ ความ คุย กัน กับ ผู้ ชาย คน หนึ่ง แต่ ไม่ ทัน ไร เขา ก็ เริ่ม จีบ ฉัน และ เรา ส่ง ข้อ ความ คุย กัน เกือบ ทุก วัน. Kati (16) vertelt: „Ik sms’te weleens met een jongen, maar al snel begon hij te flirten en sms’ten we elkaar bijna dagelijks. |
ขนม พวก นั้น เป็น เหมือน เยลลี สี น้ําตาล ดู คล้าย ช็อกโกแลต กวน ขนม นี้ ทํา จาก ถั่ว กวน และ เรียก กัน ว่า โยคัน. Deze bruine, geleiachtige eetwaren die er uitzien als zachte chocoladetoffees zijn gemaakt van gezoete bonen en worden jôkan genoemd. |
“มัน บริการ พวก เรา ใน เรื่อง อาหาร, น้ํา, เสื้อ ผ้า, วัสดุ มุง หลังคา, กาว, ยา, ที่ หลบ กําบัง, สร้อย คอ, และ แม้ แต่ ขนม หวาน สําหรับ เด็ก ๆ.” „Hij verschaft ons voedsel, water, kleding, dakbedekking, lijm, medicijnen, onderdak, halskettingen en zelfs snoepgoed voor de kinderen.” |
โดย ที่ ไม่ ได้ บอก นาบาล เธอ “รีบ จัดแจง ขนม สอง ร้อย ก้อน, น้ํา องุ่น สอง ขวด หนัง, แกะ ห้า ตัว, เตรียม ไว้ พร้อม, ข้าว คั่ว ห้า ถัง, ลูก องุ่น ร้อย พวง, และ ขนม มะเดื่อ เทศ สอง ร้อย แผ่น” แล้ว ก็ นํา ไป ให้ ดาวิด กับ คน ของ ท่าน. Zonder het tegen Nabal te zeggen „haastte Abigaïl zich en nam tweehonderd broden en twee grote kruiken wijn en vijf toebereide schapen en vijf sea-maten geroosterd koren en honderd rozijnenkoeken en tweehonderd koeken van samengeperste vijgen” en gaf dat aan David en zijn mannen. |
ขนมพายที่เธอหั่นเป็นชิ้นๆได้เหรอ Een taart die je kunt snijden? |
คุณบอกผมมาซิ พวกเขาได้ขนมหรือยัง Vertel me alleen één ding...... hebben ze al te eten gehad? |
และตอนนี้ทุกคนก็หัวเราะเยาะหนู และก็จะไม่มีผู้ชายคนไหน มาจีบหนูเลย เพราะหนูเป็นยัยทึ่มที่จัดปาร์ตี้ แต่ไม่มีใครมาซักคน Je laat me geen tof feestje geven in de club, en nu gaat iedereen me uitlachen omdat ik zo stom ben, En geen enkele fatsoenlijke jongen zal me ooit willen kennen. Omdat ik het meisje ben van dat stomme feest waar niemand naartoe ging. |
คนนะไม่ใช่ขนมจะกินกันง่ายๆ Hey, ik behandel mensen niet als een stuk vlees. |
เอาเป็น 1 ถุง แถมขนมลิคอไรซ์วิปที่แพงกว่าให้ด้วย เอามั้ย? Eén zak en een dropveter. |
ก็มีขนมฟรีให้กิน คุณเลือกได้ระหว่างกล้วยกับช็อกโกแลต En in de pauze is er een snack en je kunt kiezen voor bananen of chocolade. |
หนูไม่ชอบขนมปุ้ยฝ้าย Ik hou niet van suikerspin. |
เขาเริ่มจีบเธอแล้ว Hij doet zijn zet. |
ตอนนี้, พวกเธอ, เอาขนมไป และออกไปจากบ้านฉันได้แล้ว! Neem je Clark-repen mee en m'n huis uit. |
เทศกาล ดัง กล่าว ซึ่ง ถูก เรียก ว่า เทศกาล กิน ขนม ไม่ มี เชื้อ เริ่ม ต้น ถัด จาก วัน ที่ 14 เดือน ไนซาน ซึ่ง เป็น วัน ฉลอง ปัศคา และ เทศกาล นี้ กิน เวลา ทั้ง หมด เจ็ด วัน จน ถึง วัน ที่ 21 เดือน ไนซาน. Het begon op de dag na de paschaviering, die op 14 Nisan plaatsvond, en duurde zeven dagen, tot en met 21 Nisan. |
ขนม กลม ใหญ่ เช่น นั้น สามารถ ปิ้ง บน หิน หรือ ตะแกรง เหล็ก ดัง เช่น ผู้ หญิง คน นั้น กําลัง ทํา อยู่. Zulke grote ronde koeken konden op stenen of op een ijzeren bakplaat gebakken worden, zoals de vrouw doet. |
15-21 ไนซาน เทศกาล ขนม ไม่ มี เชื้อ 15-21 Nisan Feest der ongezuurde |
มัวจีบผู้หญิงอยู่ Ik flirtte met alle meisjes. |
Laten we Thais leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van ขนมจีบ in Thais, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Thais.
Geüpdatete woorden van Thais
Ken je iets van Thais
Thai is de officiële taal van Thailand en is de moedertaal van het Thaise volk, de etnische meerderheidsgroep in Thailand. Thai is een lid van de Tai-taalgroep van de Tai-Kadai-taalfamilie. Men denkt dat de talen in de Tai-Kadai-familie afkomstig zijn uit de zuidelijke regio van China. Lao en Thaise talen zijn vrij nauw verwant. Thaise en Lao mensen kunnen met elkaar praten, maar Lao en Thaise karakters zijn verschillend.