Wat betekent hoảng sợ in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord hoảng sợ in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van hoảng sợ in Vietnamees.

Het woord hoảng sợ in Vietnamees betekent bang, paniek, bevreesd, schrikken, schroomvallig. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord hoảng sợ

bang

(frightened)

paniek

(panic)

bevreesd

(frightened)

schrikken

schroomvallig

(afraid)

Bekijk meer voorbeelden

Đây không phải cách anh chàng hoảng sợ hay sao?
Is het de manier waarop hij bang wegloopt?
Đừng hoảng sợ
Niet bang zijn
Nhóm thợ đã hoảng sợ và bị tụt lại phía sau.
De werknemers zijn geschrokken en lopen achter.
Khi nào cháu buồn, hay hoảng sợ, hãy nhớ rằng họ vẫn sẽ luôn ở đó.
Als je verdrietig bent of bang... onthou dan dat ze er altijd zullen zijn.
Điều này gây hoảng sợ đột ngột.
Plotseling ontstaat er paniek.
Nếu một trong những thiên thạch này đâm vào bất cứ ở đâu, nó sẽ gây hoảng sợ.
Als een van deze dingen eender waar zou inslaan, zou dit leiden tot paniek.
Nếu em muốn bố mẹ phải hoảng sợ thì làm tốt đấy.
Als je jou ouders wil bang maken, Dat heb je gedaan.
Các thành phố đều rất hoảng sợ.
Er dreigt paniek te ontstaan.
Thật khó để nhớ 1 cái tên giả khi anh hoảng sợ.
Een schuilnaam is lastig te onthouden als je geschrokken bent, nietwaar?
Tôi cảm thấy hoảng sợ mỗi khi vợ cũ của Mark có mặt.
Ik voelde mij altijd bedreigd als Marks ex-vrouw in de buurt was.
Nghe có vẻ anh bị hoảng sợ, chính xác là vậy.
Zo te horen had je de moed niet.
Anh hoảng sợ.
Het was paniek.
Em chỉ hoảng sợ một chút.
Dit alles heeft me zo overstuur gemaakt.
Anh hoảng sợ vì mọi người đùa cợt về chuyện hôn nhân!
Schrikken van opmerkingen over trouwen en zo.
Mọi người đang hoảng sợ!
De mensen rennen in paniek rond.
Nhưng nếu chúng tôi cố gắng không hoảng sợ, thì nó lại kích thích.
Maar als we ons er niet door laten afschrikken is hij ook stimulerend.
Bỗng nhiên đứa bé dừng lại và nét hoảng sợ hiện trên khuôn mặt em.
Plotseling staat het kind geschrokken stil.
Một người nhận xét: “Cả thành phố Bombay bị hoảng sợ”.
Een waarnemer zei: „Er heerst paniek in heel Bombay.”
Giữ bình tĩnh và đừng hoảng sợ.
Niet in paniek raken.
Với người ngoài, trông cậu có vẻ không hoảng sợ.
Voor een buitenstaander zag hij er niet bang uit.
Kiểu như hoảng sợ... hay phấn khích.
Paniek of opwinding.
Tôi mừng vì không làm cô hoảng sợ nữa.
Gelukkig ben je niet bang meer voor me.
Đừng hoảng sợ, thưa Ngài, nhưng tính mạng ngài đang...
Geen paniek, maar uw leven...
Những ai mà trên 40 tuổi thì cũng đừng hoảng sợ.
Mensen ouder dan 40, geen paniek.
Vậy không phải là do cô quá hoảng sợ vì chuyện đêm qua à?
Ga je nu raar doen na gisteravond?

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van hoảng sợ in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.