Wat betekent gãi in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord gãi in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van gãi in Vietnamees.
Het woord gãi in Vietnamees betekent krabben, krassen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord gãi
krabbenverb Nó có thể gãi lưng, gãi chúng ta, hay chơi trò chơi khác. Ze kan haar rug krabben, één van ons krabben of een ander spel spelen. |
krassenverb |
Bekijk meer voorbeelden
Cậu ấy còn bị tỉnh giấc lúc nửa đêm để gãi ngứa ngón chân đã mất. Soms werd hij zelfs 's nachts wakker om aan zijn verdwenen voeten te krabben. |
Người dịch gãi đầu nói anh không nhớ nổi từ “hoàn toàn” bằng tiếng Nama là gì. De vertaler krabde zich achter de oren en zei dat hij in het Nama geen woord voor ’volmaakt’ kon vinden. |
Giống như khi anh gãi bụng cho tôi sao? Net zoals wanneer je mijn buik kietelt? |
Căn hầm là nhà của chúng tôi suốt tuần sau đó và tới đêm thứ ba tôi khám phá từ đâu ra tiếng gãi. De kelder was een week lang ons onderdak en de derde avond ontdekte ik waar dat gekrabbel vandaan kwam. |
Nó sẽ gãi mũi anh ta. Hij krabt aan zijn neus. |
Tôi lau miệng bằng tay áo -- hoặc khăn ăn trên bàn, nhai mở miệng, ít gây ra tiếng động, gãi bất cứ chỗ nào mình muốn. Ik kan mijn mond afvegen aan mijn mouw, servet op tafel, eten met mijn mond open, geluiden maken, krabben waar ik wil. |
Tôi nghĩ ông ta hơi nghiêng về phía chúng ta...” Mục sư Sykes gãi đầu. Maar ik dacht dat hij iets naar onze kant overhelde – ” Dominee Sykes krabde zich op het hoofd. |
Vì loài chó thích được gãi bụng. Omdat zij dat leuk vinden. |
Sao loài người cứ thích gãi bụng chúng tôi như vậy chứ? Waarom vinden mensen het leuk om hun hond zijn buik te kietelen? |
Có nghĩa là, khi cô ấy ngồi ở nhà hàng nhiều năm sau, 10 sau, 15 năm sau, hay khi ở bãi biển, thỉnh thoảng cô gãi da của mình, và từ đó chui ra một miếng của mảnh đạn. Dat betekent dat als ze in de komende jaren in een restaurant of op het strand zit, ze af en toe over haar huid gaat wrijven om een stuk van die granaatscherven eruit te halen. |
Khi chúng ta nhìn vào một phần của phúc âm, chúng ta có thể gãi đầu tự hỏi không biết phần đó dùng để làm gì. Als we een bepaald onderdeel ervan bekijken, schudden we misschien ons hoofd en vragen ons af waar dat onderdeel toe dient. |
Dẹp, đéo cho mày hôn hay gãi gì cả! Nee, je mag hem geen paar kusjes en krabjes geven. |
Khăn ăn đặt trong lòng tôi, gấp một nửa, nhai khép miệng lại, và không gãi cọ. Servet op schoot, kleine hapjes, ik eet met mijn mond dicht, krab niet. |
Cái cách cổ gãi ngứa. De manier hoe ze krabde. |
Trong cơn đau cực độ, Gióp ngồi trong đống tro và gãi mình bằng miếng sành (Gióp 2:8). Hevig gekweld zat Job midden in de as en krabde zich met een potscherf (Job 2:8). |
(Truyền-đạo 5:10, BDY) Tình trạng này có thể so sánh với sự ngứa ngáy khi bạn bị muỗi đốt—càng gãi, càng ngứa, cho đến khi vết thương sưng tấy lên. De situatie zou vergeleken kunnen worden met de jeuk die door een muggenbeet wordt veroorzaakt — hoe meer u krabt, hoe meer de beet gaat jeuken, totdat u hem helemaal hebt opengekrabd. |
Gióp chắc hẳn đã bị khốn khổ tột cùng khi ngồi trong đống tro và gãi mình với một miếng sành! Wat een ellende verduurde Job, zoals hij daar in de as zat en zich met een scherf van aardewerk krabde! |
nếu em cứ gãi mặt... Nó sẽ bung ra đấy. Maar als je in je gezicht wrijft, komt je huid er vanaf. |
Tôi thậm chí còn không thể gãi ngứa. Ik kan niet eens krabben als't jeukt. |
Không được gãi chỗ đó nơi công cộng. Daar niet krabben in het openbaar. |
Cậu gãi lưng bọn mình, bọn mình sẽ gãi lại cậu. Als jij wat voor ons doet, doen wij wat voor jou. |
Vừa ngủ, cậu bé vừa lấy tay gãi mặt, khiến vết đốt bị nhiễm chất thải có vi trùng. Zonder wakker te worden, krabt de jongen zich in zijn gezicht en wrijft zo de besmette uitwerpselen in het wondje. |
Almanzo gãi quanh những chiếc sừng nhỏ này vì cả hai con bê đều thích thế. Almanzo krabde rondom de kleine horens, want dat vinden kalveren prettig. |
Không gãi sẽ ngứa, và gãi sẽ đã ngứa... Het jeukt als je krabt en als je niet krabt. |
Thậm chí khi cha anh đã qua đời, anh vẫn luôn cố gắng gãi vết ngứa đó. Na de dood van zijn vader probeerde hij nog steeds de jeuk te krabben. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van gãi in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.