태국어의 ผักกาดหอม은(는) 무슨 뜻인가요?

태국어에서 ผักกาดหอม라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 태국어에서 ผักกาดหอม를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

태국어ผักกาดหอม라는 단어는 상추, 상치, 부루를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 ผักกาดหอม의 의미

상추

noun

ส่วน ผักกาด หอม และ กะหล่ําปลี ให้ เด็ด ใบ ที่ อยู่ นอก สุด ทิ้ง ไป.
상추나 배추는 가장 바깥쪽에 있는 잎을 떼어 버려야 한다.

상치

noun

부루

noun

더 많은 예 보기

พวก เขา จะ เป็น เหมือน พืช ผัก ใน ทุ่ง และ ต้น หญ้า+
그들은 들의 초목과 푸른 풀같이,+
กล้วย ชนิด นี้ หวาน หอม หวาน พอ กัน กับ ไอศกรีม!
이 바나나는 정말 맛이 좋은데, 아이스크림만큼이나 달콤합니다!
สูตร ที่ พระเจ้า ทรง มอบ ให้ มี ส่วน ผสม ของ เครื่อง หอม สี่ ชนิด.
하느님께서 지시하신 향 제조법에는 네 가지 향료를 혼합하는 것이 요구되었습니다.
ด้วยเหตุ นี้ พวก เรา ย่อม หยั่ง รู้ ค่า สิ่ง ที่ อัครสาวก หมาย ถึง เมื่อ ท่าน บอก ว่า “ด้วย เรา เป็น สุคนธรส อัน หวาน ของ พระ คริสต์ แก่ พระเจ้า ใน ท่ามกลาง คน ที่ กําลัง รอด และ คน ที่ กําลัง พินาศ แก่ ฝ่าย หนึ่ง เรา เป็น กลิ่น รส แห่ง ความ ตาย นํา ไป ถึง ความ ตาย และ แก่ อีก ฝ่าย หนึ่ง เรา เป็น สุคนธรส แห่ง ชีวิต นํา ไป ถึง ชีวิต [“กลิ่น หอม สําคัญ อัน นํา มา ซึ่ง ชีวิต” ตาม ฉบับ แปล เดอะ นิว อิงลิช ไบเบิล; “กลิ่น ของ ชีวิต นั้น เอง ที่ ยัง ความ สดชื่น” ฉบับ แปล ฟิลิปส์].—2 โกรินโธ 2:15, 16.
그러나 멸망하는 사람에게는 죽음에 이르게 하는 죽음의 냄새가 되고 구원을 얻는 사람에게는 생명에 이르게 하는 생명의 향기[“생명을 가져다 주는 매우 중요한 향기,” 신 영어 성서; “생명 자체의 상쾌함을 주는 향기,” 필립스역]가 됩니다.”—II 고린도 2:15, 16, 새번역.
ขวดนม -- สารเคมี -- ทุกที่ Balance, การทดสอบในหลอดยืนและมีกลิ่นหอม
병 - 화학 - 어디서나. 균형, 관중석에 테스트 튜브, 그리고 냄새
นั่นไม่ได้หมายความว่าเป็นเพราะผักหรือนํ้ามันมะกอก
그건 야채와 올리브유라는 것을 의미하는 것은 아닙니다
มาเรีย พี่ สาว ของ ลาซะโร เคย ชโลม พระ บาท พระ เยซู ด้วย น้ํามัน หอม ที่ มี ราคา เกือบ เท่า กับ ค่า จ้าง หนึ่ง ปี!
한 번은 나사로의 누이 마리아가 예수의 발에 향유를 바른 적이 있었는데, 그 향유는 거의 일년치 삯에 해당할 정도로 비싼 것이었습니다!
วารสาร ไซโคโลจี ทูเดย์ กล่าว ว่า “นัก วิจัย กําลัง ค้น พบ ว่า การ ปลูก พืช ผัก เป็น อาหาร—ไม่ ว่า ทํา มาก หรือ น้อย—ส่ง ผล ดี ต่อ สุขภาพ ของ คุณ มาก กว่า ที่ ใคร ๆ เคย คิด.”
“자신이 먹는 식품을 조금이라도 손수 재배하면 생각보다 훨씬 건강이 좋아진다는 사실이 연구를 통해 밝혀지고 있다”고 「오늘날의 심리학」지는 보도한다.
เธอจึงควรใส่เครื่องหอมได้ 20 ถ้วย.
그러므로 트레이시는 20개의 방향제 통을 채울 수있습니다
เราต้องชื่นชมในรสชาติของพืชผัก
우리는 채소를 맛 볼 필요가 있습니다.
ชาว ยิว ใน ฆาลิลาย เหล่า นั้น รู้ ว่า ใน ท่ามกลาง ๆ เมล็ด พืช ชนิด ต่าง ๆ ที่ กสิกร ใน ท้องถิ่น หว่าน เมล็ด พันธุ์ ผักกาด นับ ว่า เล็ก ที่ สุด.
그 갈릴리 유대인들은 그 지방 농부들이 뿌리는 여러 종류의 씨 중에서 겨자씨가 가장 작다는 것을 알고 있었다.
พ่อ ครัว ที่ มี ประสบการณ์ คน หนึ่ง บอก ว่า บิดา มารดา ควร เสิร์ฟ “ผัก ทุก อย่าง เท่า ที่ หา ได้ ใน ภูมิภาค ที่ เขา อยู่.
경험이 많은 한 요리사에 따르면, 부모는 식탁에 “자기 고장에서 구할 수 있는 온갖 채소를 [내놓아야 한다].
อีก ตัว อย่าง หนึ่ง อ่าน เรื่อง ความ เสื่อม เสีย แห่ง แท่น เผา เครื่อง หอม ของ ยาราบะอาม ซึ่ง ได้ บอก ไว้ ล่วง หน้า ใน พระ ธรรม 1 กษัตริย์ 13:1-3.
또 하나의 예로서, 열왕기 상 13:1-3에서 여로보암이 세운 제단이 더럽혀지는 일에 관한 예언을 읽어 보기 바란다.
ตอน เช้า ตรู่ วัน อาทิตย์ มาเรีย มัฆดาลา มาเรีย มารดา ของ ยาโกโบ พร้อม กับ ซะโลเม โยอันนา และ ผู้ หญิง คน อื่น ๆ ได้ นํา เครื่อง หอม มา ยัง อุโมงค์ เพื่อ ชะ โลม พระ ศพ พระ เยซู.
일요일 이른 아침에 막달라 마리아와 야고보의 어머니 마리아는 살로메, 요안나 및 그 외 여자들과 함께 예수의 시체를 손보기 위하여 향료를 무덤으로 가져온다.
จาก นั้น ผู้ ถือ เครื่อง หอม ก็ นํา ขบวน แห่ รูป ปั้น เทพเจ้า และ เทพ ธิดา ต่าง ๆ โดย ชู ขึ้น สูง เพื่อ ให้ ทุก คน มอง เห็น.
그 다음, 향을 든 사람들이 신과 여신을 묘사한 우상들의 행렬을 이끌었는데, 우상들은 모두가 볼 수 있도록 높이 올려서 운반하였습니다.
(อาโมศ 7:1, 2) ใน แผ่น จารึก อะบียาห์ เรียก ช่วง เวลา นี้ ว่า “การ เลี้ยง สัตว์ ที่ ทุ่ง หญ้า ใน ฤดู ใบ ไม้ ผลิ” หรือ ตาม ที่ มี การ แปล อีก อย่าง หนึ่ง ว่า “การ หว่าน พืช รุ่น หลัง” เป็น ช่วง เวลา ของ อาหาร จาน อร่อย ที่ ทํา จาก พืช ผัก มาก มาย ที่ มี ใน ช่วง นี้.
(아모스 7:1, 2) 아비야는 이때를 가리켜 돌판에 “풀이 돋는 봄”이라고 썼는데, 이 표현은 “늦은 씨뿌리기”로 번역할 수도 있습니다. 이 시기는 제철에 나는 여러 가지 야채로 만든 맛있는 요리를 즐길 수 있는 때였습니다.
▪ เปาโล เขียน ว่า “พระเจ้า ผู้ ทรง นํา เรา . . . ใน ขบวน แห่ ฉลอง ชัย ร่วม กับ พระ คริสต์ และ ทรง โปรด ให้ เรา เป็น ผู้ ทํา ให้ กลิ่น หอม ของ ความ รู้ เรื่อง พระองค์ เป็น ที่ รับ รู้ ได้ ใน ทุก ที่!
▪ 바울은 이렇게 썼습니다. ‘[하느님은] 그리스도와 함께하는 개선 행렬에서 항상 우리를 인도하시고, 그분에 관한 지식의 냄새가 우리를 통하여 모든 곳에서 지각될 수 있게 하십니다! 구원받고 있는 사람들과 망해 가고 있는 사람들 가운데서 우리는 하느님에게 그리스도의 향기로운 냄새입니다.
แหล่ง อ้างอิง เก่า แก่ หลาย แหล่ง บ่ง ชี้ ว่า การ ปลูก มะกรูด ฝรั่ง ใน กาลาเบรีย เริ่ม ต้น ราว ๆ ช่วง ศตวรรษ ที่ 18 และ บาง ครั้ง ชาว บ้าน ก็ เคย ขาย น้ํามัน หอม ระเหย ให้ กับ นัก เดิน ทาง ที่ ผ่าน มา.
역사 자료에 따르면 칼라브리아에서는 적어도 18세기 초부터 베르가모트를 재배했으며 주민들은 그 지역을 지나가는 여행자들에게 이 방향유를 팔기도 했습니다.
อย่าง ไร ก็ ตาม แม้ แต่ คน ที่ ไม่ ชอบ กิน ผัก ก็ ยอม รับ ว่า การ กิน ผัก เป็น สิ่ง สําคัญ ที่ ช่วย ให้ มี สุขภาพ ดี.
하지만 그들도 좋은 건강 상태를 유지하려면 야채를 먹는 것이 중요하다는 데 동의하였습니다.
พระ เยซู ทรง กําชับ สาวก ของ พระองค์ ว่า หาก เขา มี “ความ เชื่อ เท่า เมล็ด พันธุ์ ผักกาด เมล็ด หนึ่ง” จะ ไม่ มี สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด ที่ เขา ทํา ไม่ ได้.
예수께서는 제자들에게 ‘한 겨자씨만큼의 믿음만’ 있다면 그들에게 불가능한 일이 없을 것이라고 말씀하셨습니다.
ใน แสง อาทิตย์ เจิดจ้า ยาม สาย บุตร ชาย คน โต เริ่ม การ เผา ศพ ด้วย การ ใช้ คบไฟ จุด ที่ กอง ฟืน และ เท ส่วน ผสม ที่ หอมหวน ของ เครื่องเทศ และ เครื่อง หอม ลง บน ร่าง ไร้ ชีวิต ของ บิดา.
오전 중반쯤 해가 밝게 빛나는 가운데, 장남이 횃불로 통나무들에 불을 붙이고 여러 가지 향료와 향을 섞은 향기가 좋은 혼합물을 싸늘한 아버지의 시신 위에 붓는 일로 화장 절차가 시작됩니다.
ประมาณ ปี 1610 ชาว ยุโรป ได้ ค้น พบ กลิ่น หอม และ รสชาติ ที่ เย้า ยวน ใจ ของ เมล็ด กาแฟ จาก ที่ ราบ สูง แห่ง เยเมน.
1610년경에 유럽인들은 예멘의 고지대에서 매력적인 향과 맛을 지닌 이 색다른 열매를 발견하였다.
(สุภาษิต 7:16, 17, ฉบับ แปล ใหม่) นาง ได้ จัด เตียง นอน อย่าง สวย งาม ด้วย ผ้า ลินิน สี สดใส จาก อียิปต์ และ ใส่ กลิ่น ที่ หอม ละมุน ของ มดยอบ, กฤษณา, และ อบเชย.
(잠언 7:16, 17) 그 여자는 화려한 색깔의 이집트산 아마포로 침대를 아름답게 꾸미고, 몰약과 침향과 계피로 만든 고급 향수를 뿌렸습니다.
ตั้ง แต่ แรก เริ่ม พระเจ้า ทรง เจาะจง ให้ พืช ผัก เป็น อาหาร ของ ทั้ง สัตว์ และ มนุษย์.
본래 하나님께서는 짐승과 인간이 모두 채소를 식품으로 할 것이라고 명확하게 규정하셨습니다.
▪ น้ํามัน มะกอก จะ ให้ ประโยชน์ ต่อ สุขภาพ เพิ่ม ขึ้น เมื่อ ใช้ ใน การ ปรุง อาหาร แบบ เมดิเตอร์เรเนียน ซึ่ง อาหาร พวก นี้ ประกอบ ด้วย ปลา, ผัก, พืช จําพวก ถั่ว, และ ผลไม้ เป็น ส่วน ใหญ่.
▪ 올리브유를 생선, 야채, 콩류, 과일이 풍부하게 들어간 지중해식 식단에 곁들여 사용하면 건강에 더 좋다.

태국어 배우자

이제 태국어에서 ผักกาดหอม의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 태국어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

태국어의 업데이트된 단어

태국어에 대해 알고 있습니까?

태국어는 태국의 공식 언어이며 태국의 다수 민족인 태국인의 모국어입니다. 태국어는 Tai-Kadai 어족의 Tai 언어 그룹에 속합니다. Tai-Kadai 어족의 언어는 중국 남부 지역에서 유래한 것으로 생각됩니다. 라오스어와 태국어는 매우 밀접한 관련이 있습니다. 태국인과 라오스인은 서로 말을 할 수 있지만 라오스인과 태국인은 다릅니다.