아이슬란드어의 orðabók은(는) 무슨 뜻인가요?

아이슬란드어에서 orðabók라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 아이슬란드어에서 orðabók를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

아이슬란드어orðabók라는 단어는 사전, 辭典, 字書를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 orðabók의 의미

사전

noun

Flettu þeim upp í orðabók eða leitaðu ráða hjá einhverjum sem kann málið vel.
사전을 사용하거나 언어 지식이 있는 사람의 도움을 구한다.

辭典

noun

Flettu þeim upp í orðabók eða leitaðu ráða hjá einhverjum sem kann málið vel.
사전을 사용하거나 언어 지식이 있는 사람의 도움을 구한다.

字書

noun

더 많은 예 보기

„Viðunandi“ merkir samkvæmt Orðabók Menningarsjóðs „sem hægt er að una við, þolanlegur.“
「웹스터 사전」(Webster’s Dictionary)은 이 문맥에서의 “적당한”(decent)을 “적절한, 만족할 만한”으로 정의합니다.
Með slíka orðabók að vopni geturðu valið fjölbreytt orð yfir sömu hugsun og fundið ýmis merkingarbrigði.
따라서 동일한 사상에 대한 다양한 표현들도 알 수 있고 서로 다른 뉘앙스도 알 수 있습니다.
Orðabók skilgreinir nægjusaman einstakling á eftirfarandi hátt: Sá „sem lætur sér nægja lítið, er ánægður með það sem hann fær, hófsamur“.
사전에서는 만족을 “현재 상태에 대해 합리적인 정도로 행복해하고 흡족해하는 것”으로 정의합니다.
Flettu þeim upp í orðabók eða leitaðu ráða hjá einhverjum sem kann málið vel.
사전을 사용하거나 언어 지식이 있는 사람의 도움을 구한다.
Spyrjið sjálf ykkur: „Gæti sprenging í prentsmiðju framleitt orðabók?“
‘인쇄소가 폭발하는데 사전이 출판되는 것이 가능한가?’
Þótt þessar mismunandi merkingar séu taldar upp í hebreskri eða grískri orðabók þá ræður samt samhengið alltaf hvaða merking á við í hvert skipti.
히브리어 사전이나 그리스어 사전을 보면 이런 다양한 의미가 나오겠지만, 어떤 의미가 적합한지 판단하는 데 도움이 되는 것은 바로 문맥입니다.
Ef þú veist ekki hvernig á að bera eitthvert orð fram skaltu fletta því upp í orðabók, hlusta á hljóðskrá með upplestri ritsins eða biðja einhvern sem les vel um aðstoð.
어떻게 발음해야 하는지 모르는 단어가 있다면, 사전을 찾아보거나 출판물 녹음 자료를 들어 보거나 낭독을 잘하는 사람에게 도움을 받으십시오.
Sama orðabók segir: „Páfinn er sem Guð á jörð, hinn einasti höfðingi trúfastur Kristi, hinn mesti konungur allra konunga.“
“교황은 말하자면 지상의 하느님이요, 그리스도의 신자 가운데 유일한 군왕이요, 가장 위대한 만왕의 왕이다.”
Lærðu að nota orðabók vel.
사전을 잘 활용하는 법을 배운다.
Orðabók skilgreinir orðið „hríð“ sem ‚sársaukahviðu.‘
사전은 “진통”(pang)을 “발작성의 짧은 격렬한 통증”이라고 정의한다.
Flettu þeim upp í orðabók ef þú hefur tök á eða ræddu um merkingu þeirra við einhvern sem hefur góðan orðaforða.
사전이 있다면 사전에서 그 단어들을 찾아보거나, 단어 지식이 풍부한 사람과 함께 단어들의 의미에 대해 이야기를 나눈다.
Ofangreind orðabók bendir á að jafnvel á venjulegri Forngrísku sé „kosmos grunnorð fyrir heimsskipanina, heimskerfið.“
오늘날, 3백만명이 넘는 사람들이 여호와의 증인으로 알려져 있으며, 그들은 자신들이 섬기는 하나님의 이름을 지니고 그 이름으로 식별되는 것을 행복하게 여긴다.
Orðabók bendir á að dýrið í Opinberunarbókinni 13:1, 2 „hafi einkenni allra hinna fjögurra dýranna í sýn Daníels . . .
「해설자의 성서 사전」(The Interpreter’s Dictionary of the Bible)에서는 계시록 13:1, 2의 야수와 관련하여 이렇게 지적합니다.
Orðabók segir að beyging sagnarinnar, sem þýdd er „afvegaleiðir“ í Opinberunarbókinni 12:9, „lýsi látlausum verknaði sem er orðinn eðlislægur“.
한 참조 문헌에서는 계시록 12:9에서 ‘그릇 인도하다’로 번역된 동사형에 관하여 그 말은 “습관적 특징이 된 계속적인 행동을 가리킨다”고 기술한다.
(Opinberunarbókin 16: 14-16) Ensk-íslensk orðabók Arnar og Örlygs skýrir orðið „Armageddon“ (Harmagedón) sem ‚staðinn þar sem standa mun hin mikla úrslitaorrusta milli afla góðs og ills við heimsendi.‘
(계시 16:14-16) 「웹스터 신 대학생용 사전」(Webster’s New Collegiate Dictionary)은 아마겟돈을 “선한 세력과 악한 세력 간의 최후의 결전”으로 정의한다.
Orðabók skilgreinir það sem „eitthvað sem gerir það mögulegt að sjá.“
사전에서는 빛을 “물체를 알아볼 수 있게 하는 것”이라고 정의합니다.
Orðabók segir: „Nám felur í sér viðvarandi, markvissa einbeitingu tengda slíkri athygli gagnvart smáatriðum sem líklegt er að leiði í ljós möguleika, notagildi, breytileika eða skyldleika þess sem numið er.“
“연구란 의도적으로 계속 집중하며 세부점들에 세심한 주의를 기울여, 연구하는 내용의 가능성, 적용, 다양성 혹은 관계를 꼭 밝히려고 하는 것을 의미한다.”
Orðabók Strongs skilgreinir orðið xeʹnos sem ‚framandi (bókstaflega útlendur eða táknrænt nýstárlegur); átt er við gest eða (öfugt) ókunnugan mann.‘
다시 한 번 참조하자면, 스트롱의 「용어 색인」은 크세노스라는 단어를 ‘타국의(문자적으로 외국의 또는 상징적으로 생소한), 암시적으로 손님 또는 (그와는 반대로) 낯선 사람’이라고 정의합니다.
(Rómverjabréfið 12:9) „Andstyggð“ er mjög sterkt orð sem merkir „óbeit, viðbjóður, viðurstyggð.“ — Orðabók Menningarsjóðs.
(로마 12:9) ‘몹시 싫어하다’(Abhor)는 매우 강한 뜻이 담긴 단어로서, “극도의 반감을 가지고 대하다”를 의미합니다.—「웹스터 신 대학생용 사전」(Webster’s New Collegiate Dictionary).
Í Ensk-íslenskri orðabók segir um þá fyrrnefndu: „Aðfaranótt 1. maí; trúað var að galdranornir héldu svallsamkomu þá nótt.“
「메리엄-웹스터 대학생용 사전」은 발푸르기스의 밤을 “마녀들이 약속된 장소에 가서 함께 모인다고 하는 날인 메이데이의 전야”로 정의합니다.
En eins og orðabók bendir á skildu þeir orðið „aldrei þannig að það fæli í sér breytingu allra siðferðisviðhorfa, djúptæka breytingu á lífsstefnu manns, afturhvarf sem hefði áhrif á alla breytni hans.“
그러나 한 사전에서 지적하듯이, 그들에게 있어서 회개라는 말은 “전반적인 도덕관의 변경, 인생의 방향의 완전한 변화, 행실 전체에 영향을 미치는 전환을 전혀 시사하지 않[았]”읍니다.
Engin orðabók var tiltæk svo að hann fór að búa til orðalista með túvalúeyskum orðum.
이용할 수 있는 사전이 없었기 때문에, 그는 투발루어 단어집을 직접 만들기 시작하였습니다.
3 Orðabók skilgreinir trú sem ‚óhagganlega tiltrú á eitthvað sem engin sönnun er fyrir.‘
3 한 사전은 믿음을 “증거가 전혀 없는 것에 대한 확고한 신념”이라고 정의합니다.
Orðabók gefur upp samheitin „leiða hugann að, hugsa, ígrunda, íhuga, melta, skoða, yfirskoða, yfirvega.“
사전에서는 ‘묵상하다’로 번역되는 영어 단어(meditate)를 “어떤 것에 생각을 집중하는 것, 깊이 생각하거나 숙고하는 것”으로 정의합니다.
(1. Tímóteusarbréf 2:4) En þeim var vandi á höndum því að engin orðabók var til á túvalúeysku.
(디모데 첫째 2:4) 성서 출판물을 투발루어로 발행한다는 것은 도전이 되는 일이었는데, 이용할 수 있는 투발루어 사전이 전혀 없었기 때문입니다.

아이슬란드어 배우자

이제 아이슬란드어에서 orðabók의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 아이슬란드어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

아이슬란드어에 대해 알고 있습니까?

아이슬란드어는 게르만어이자 아이슬란드의 공식 언어입니다. 게르만어 그룹의 북게르만어 분파에 속하는 인도유럽어족 언어입니다. 아이슬란드어 사용자의 대부분은 약 320,000명으로 아이슬란드에 거주합니다. 8,000명 이상의 아이슬란드어 원어민이 덴마크에 살고 있습니다. 이 언어는 또한 미국에서 약 5,000명과 캐나다에서 1,400명 이상의 사람들이 사용합니다. 아이슬란드 인구의 97%가 아이슬란드어를 모국어로 생각하지만, 아이슬란드 이외의 지역, 특히 캐나다에서는 화자 수가 감소하고 있습니다.