英語のout of tuneはどういう意味ですか?

英語のout of tuneという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,英語でのout of tuneの使用方法について説明しています。

英語out of tuneという単語は,外へ出る 、 外へ行く, 外出する 、 出かける, 休みで 、 休暇中で 、 欠席していて 、 留守で, 消えている, 消えている 、 消してある, 出ている 、 見える, アウト, 離れて 、 去って 、 遠くに 、 出て, 無茶な, ダサい, すり切れた, 間違った、ずれた, ない、足りない, 参加できない, (仕事を)休んでいる, 無意識の, 終わった, 行きの, アウトの、前半の9ホールの, 取り込み中の, 出た, 出版された、発表された, 咲いている, 同性愛であることを公にする, 退場[失格]になった, 終わりまで、最後まで, 広がって, 公に, 社会復帰して、出所して, 外出して, 現れて、出て, 選び[取り、作り]出して, 声を出して, すっかり, 消して, (通信が)終わって、終了して, アウトで, 守備の, 言いわけ、口実, アウト, ~が不足している, 外へ 、 外部へ, ~が同性愛者であることを暴露する, ~が~であると明らかにする[暴露する], ~を演じる, 騒ぐ、暴れる, 平均値に落ち着く, ~の平均値となる、平均~となる, ~の平均を出す、~を平均する, 身を引く、手を引く、やめる, 破る、反古にする, 取りやめる, 放棄する、キャンセルする, パラシュートで飛び降りる, ~を救済する、~に資金援助をする, 助けてやる, ~を救う、~を救出する, ~から水をくみ出す, ~をやめる、~身を引く, 収支が合う、バランスが取れる, ~を支持する、実証する、裏付ける, 〜を支持する, 大声で歌う, 入札を募集する, 〜を見習奉公に出す, 灯りを消す、消灯する, 失神する、意識を失う, ~を忘れる, ~の記憶を失う, 〜を大まかな形に描く, 概要を決める, ~を吹き消す, ~を拒絶する、~をはねつける, ~を思わず言う、~をうっかりしゃべってしまう, とどろく、鳴り響く, ~を追い出す, ~をくびにする, 最低になる、底を打つ、底を突く、どん底に落ち込む, 〜から退く、〜から引退する, 展開する、進出する, 展開する、拡張する、多角化する, 抜け出す、脱走する, 起こる, ぶつぶつができる、肌が荒れる, 蕁麻疹が出る、発疹する, 助け出す、救出する, ~に発疹がでる, 息を吐く, ~を吐く, 〜を出す, ~を広くする, 怯える、怖気付く, 逃げ出す, ~を見捨てる、~を置き去りにする, すり減らす, 陸に上がった河童, 飲み会, 行儀が悪いこと、不作法、悪ふざけ, ~を空気にさらす、~の空気の入れ替えをする, スプレーで〜を消す, 消す、抹消する, 消す、抹消する, 全力で, 徹底的な, 全面戦争, ...から起こる, 極端な、ものすごい, 何と, ~をデートに誘う, 急いで書く, 最後まで戦い抜く, 明らかになる、発覚する, ~に復讐しようと狙う, 追い出される、追放される, 拒否される, ~打ち鳴らす、たたいて鳴らす、~でリズムを刻む, ~を打ち負かす、やっつける, 〜から~をだまし取る, ~を見習いとして雇う、見習い奉公に出す, ~を消し去る、抹消する, (記入してあるものを)削除して空白にする, 鳴り響く, 漂白した、ブリーチされた, ~を信号音で消す, 遮る、遮断する, 振り払う、シャットアウトする、抑えつける, ~を削除する、抹消する, ~を消し去る、忘れようとする, 大騒ぎをする, 過度の飲食、酒盛り、暴食, 破裂、パンク, とび出す, 飛び出る、飛び出す, 〜から〜を追う、〜から〜を退ける, 庶子の、未婚の母から生まれた、非嫡子の, 実証された、裏付けられた, 脱出する、脱走する, 脱獄、脱走、脱出, 予期せぬ成功をもたらした, 発生、勃発, ~を引き出す、発揮する, ~を強調する, ~の電圧を下げる, へこむ、落ち込むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語out of tuneの意味

外へ出る 、 外へ行く

adverb (to the outside)

I'm just going out to the garage.
ちょっと外のガレージに行ってきます。

外出する 、 出かける

adverb (away: from home, etc.)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
He's gone out for a walk.
彼は散歩に出かけた。

休みで 、 休暇中で 、 欠席していて 、 留守で

adjective (absent) (休む)

I'm afraid the doctor is out.
私は医者が休みなのではと心配している。

消えている

adjective (not switched on) (明かり)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The lights are out.
明かりが消えている。

消えている 、 消してある

adjective (fire: extinguished) (火が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Make sure the fire is out before you go to sleep.
寝る前に、火が消えている(or: 消してある)ことを確かめてください。

出ている 、 見える

adjective (visible)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The sun's out.
太陽が出ている。

アウト

adjective (racket sports: out of bounds) (線[コート]外)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The umpire called the ball out.
審判はそのボールをアウトと判定した。

離れて 、 去って 、 遠くに 、 出て

preposition (movement away from) (~から離れる)

She walked out of the house.
彼女は家を出て行った。

無茶な

adjective (beyond consideration)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
The trip to the beach is out, but we still have time for some shopping.

ダサい

adjective (slang (not fashionable) (俗語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Baggy jeans are out this year.

すり切れた

adjective (informal (threadbare, worn through)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
All the knees of his jeans were out.

間違った、ずれた

adjective (informal (inaccurate)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Your calculations are out by about a hundred pounds.

ない、足りない

adjective (informal (lacking) (欠如する)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
You can't borrow any sugar, I'm afraid: we're out.
砂糖がなくなった。

参加できない

adjective (informal (unable to participate)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Maureen's out because of her bad leg.

(仕事を)休んでいる

adjective (not at work)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I'm afraid the manager is out at the moment.

無意識の

adjective (informal (unconscious)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
He was out for a full five minutes after the accident.

終わった

adjective (UK (time period: ended) (期間が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I'll get this work back to you before the week is out.

行きの

adjective (outbound)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
The out train stops on the far platform.

アウトの、前半の9ホールの

adjective (golf: of the first nine holes) (ゴルフ)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
He played very well on the out holes.

取り込み中の

adjective (unavailable)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
You can't talk to him. He's out.

出た

adjective (informal (published) (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Her new novel is out.

出版された、発表された

adjective (informal (film, etc.: released)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Is that new Spielberg film out yet?

咲いている

adjective (flowers: in bloom) (花が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The daffodils are out early this year.

同性愛であることを公にする

adjective (informal, figurative (openly gay)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
She's not out to her parents yet.

退場[失格]になった

adjective (ejected, disqualified)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
You broke the rules; you're out!

終わりまで、最後まで

adverb (used in expressions (to the finish)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Please hear me out, at least.

広がって

adverb (used in expressions (outwards)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Let's spread out.

公に

adverb (used in expressions (into public awareness)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
They put the word out that the Senator was going to resign.

社会復帰して、出所して

adverb (used in expressions (into society)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
He's been in jail for a year but gets out next week.

外出して

adverb (used in expressions (not present)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I'm afraid he's gone out for a moment.

現れて、出て

adverb (used in expressions (into existence) (出現・発生)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A rash broke out on his neck.

選び[取り、作り]出して

adverb (used in expressions (from what is available) (あるものから)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Pick out your favourites and I'll buy them for you.

声を出して

adverb (aloud)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Please read the text out to the rest of the class.

すっかり

adverb (used in expressions (thoroughly)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I'm tired out after all that shopping!

消して

adverb (used in expressions (obliterating)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
They scratched out the old number.

(通信が)終わって、終了して

adverb (radio: done) (ラジオ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I'll talk to you again tomorrow. Over and out.

アウトで

adverb (sports: out of bounds) (スポーツ/ボール)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
She hit the ball out.

守備の

adverb (baseball, cricket: ending a turn) (野球・クリケット)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
He was tagged out at first base.

言いわけ、口実

noun (figurative, informal (excuse, escape)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
We should look for an out in case this plan fails.

アウト

noun (baseball: getting player out) (野球)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In baseball, it's an out if the batter pitches with one foot outside the box.

~が不足している

preposition (short by: an amount)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
We're out thirty dollars and we've only just started.

外へ 、 外部へ

preposition (US (movement from inside to outside) (内から外へ)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
She walked out the door.
彼女はドアの外へ歩いていった。

~が同性愛者であることを暴露する

transitive verb (slang (reveal as gay)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The famous actor was outed by the tabloids.

~が~であると明らかにする[暴露する]

transitive verb (slang (reveal or expose: as [sth])

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The speaker outed him as the author of the controversial report.

~を演じる

phrasal verb, transitive, separable (enact, perform)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Edward and Diana acted out the first scene of the play. On the training course, employees were asked to work in pairs and act out common workplace scenarios.

騒ぐ、暴れる

phrasal verb, intransitive (US (misbehave)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The children are acting out.

平均値に落ち着く

phrasal verb, intransitive (become even or level)

The extremes will eventually average out to something middling.

~の平均値となる、平均~となる

(have an average of) (値)

The overall average monthly salary in Finland averaged out at €2 947.

~の平均を出す、~を平均する

phrasal verb, transitive, separable (calculate average)

We averaged out the scores from the two tests.

身を引く、手を引く、やめる

phrasal verb, intransitive (withdraw involvement)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
At the last minute, the investors backed out.
最終段階で投資者たちは手を引いた。

破る、反古にする

(promise: break) (約束を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The couple buying our house backed out of the purchase at the last minute.

取りやめる

(withdraw from)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sue backed out of helping us paint the house.

放棄する、キャンセルする

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (abandon [sth])

We were planning a party, but almost everybody bailed out.
私たちはパーティーを企画したが、ほとんど全員がキャンセルした。

パラシュートで飛び降りる

phrasal verb, intransitive (jump from plane)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The pilot bailed out just before his plane hit the trees.
パイロットは飛行機が木に衝突する直前にパラシュートで飛び降りた。

~を救済する、~に資金援助をする

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (help with money)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The government bailed out many large banks during the recession.
不況の間、政府はいくつもの大手銀行を救済した。

助けてやる

phrasal verb, transitive, separable (help with money) (金銭を援助して)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A relative bailed Ian out with a loan.

~を救う、~を救出する

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (rescue)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
You can't expect your big brother to bail you out whenever you have a problem.
問題が起きた時にいつでも兄貴が救出してくれると思うなよ。

~から水をくみ出す

phrasal verb, transitive, separable (boat: empty water) (船)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The canoe is so full of water, it's about to sink -- time to bail it out!
カヌーは水がいっぱいで、今にも沈みそう。水をくみ出さねば!

~をやめる、~身を引く

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (end involvement)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eric bailed out of the project when the firm didn't pay him.

収支が合う、バランスが取れる

phrasal verb, intransitive (equalize, become even) (金融)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Advertising costs money but increases revenue, so over all it balances out.
広告は費用がかかるが利益も上がるので、全体的にバランスが取れる。

~を支持する、実証する、裏付ける

phrasal verb, transitive, separable (confirm: a fact)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
These figures bear out the fact that more children are becoming obese nowadays.

〜を支持する

phrasal verb, transitive, separable (support: [sb]'s assertion)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
He said it was a job for younger men, and the statistics bear him out.

大声で歌う

phrasal verb, transitive, separable (informal (sing loudly)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I like to belt out pop songs when I drive.

入札を募集する

phrasal verb, intransitive (invite quotes from contractors)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜を見習奉公に出す

phrasal verb, transitive, separable (archaic, often passive (bind: employ as an apprentice)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The boy's parents bound him out to a cobbler to learn a trade.

灯りを消す、消灯する

phrasal verb, transitive, separable (city, house: turn off lights)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The entire city had to be blacked out when the air raid siren sounded.

失神する、意識を失う

phrasal verb, intransitive (informal (lose consciousness)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The head injury during the car accident caused him to black out.

~を忘れる

phrasal verb, transitive, separable (informal (forget)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の記憶を失う

phrasal verb, intransitive (informal (not remember)

When I tried to remember my client's name, I just blanked out.

〜を大まかな形に描く

phrasal verb, transitive, separable (artist: draw rough shapes)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The artist begins the drawing by blocking out a rough sketch.

概要を決める

phrasal verb, transitive, separable (figurative (outline or plan roughly)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を吹き消す

phrasal verb, transitive, separable (extinguish)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
She blew out the candles on her birthday cake.
彼女はバースデーケーキのろうそくを吹き消した。

~を拒絶する、~をはねつける

phrasal verb, transitive, separable (UK, slang, figurative (reject)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A well-known movie star spent the night chasing after her, but she blew him out.
有名な映画俳優は一晩中彼女を追いかけ回したが、彼女は拒絶した。

~を思わず言う、~をうっかりしゃべってしまう

phrasal verb, transitive, separable (say on impulse)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
To his mother's horror, he blurted out all the details of her illness.
恐ろしいことに、彼は母親の病気の詳細をうっかりしゃべってしまった。

とどろく、鳴り響く

phrasal verb, intransitive (sound loudly and deeply)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
His deep, resonant voice boomed out across the lake, awakening me from a day dream.

~を追い出す

phrasal verb, transitive, separable (figurative, often passive, slang (evict)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
If you keep acting like an idiot, the hotel management will surely boot you out.

~をくびにする

phrasal verb, transitive, separable (figurative, often passive, slang (remove from office)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Voters tend to boot out politicians who cheat on their wives more than politicians who take bribes.

最低になる、底を打つ、底を突く、どん底に落ち込む

phrasal verb, intransitive (reach lowest point)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
It appears that the recession has bottomed out, and we are seeing an improvement in economic conditions. Drug addicts may have to bottom out before they accept that they need help.
不景気が底を突いたようで、経済情勢に改善の兆しが見えてきた。麻薬中毒者は、どん底まで落ちなければ助けを求めようとしない。

〜から退く、〜から引退する

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (withdraw)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Williams had to bow out of the race after suffering a leg injury.

展開する、進出する

phrasal verb, intransitive (figurative (business: expand)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The company is branching out to South East Asia.

展開する、拡張する、多角化する

phrasal verb, intransitive (figurative (develop diverse interests)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The business has recently branched out into providing other services.

抜け出す、脱走する

(escape) (監禁場所から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The prisoner broke out of jail by digging a tunnel.

起こる

phrasal verb, intransitive (war, disease, chaos: begin)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The restaurant was calm until a thrown bottle caused a fight to break out.

ぶつぶつができる、肌が荒れる

phrasal verb, intransitive (develop spots on skin)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I ate too much sugar and now I'm breaking out. My face broke out right before my date with Steve!

蕁麻疹が出る、発疹する

phrasal verb, intransitive (rash, etc.: develop on skin)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A rash broke out on Alice's face after she used the lotion.

助け出す、救出する

phrasal verb, transitive, separable (set [sb] free)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
One of the gang members was in jail, so the others broke him out.

~に発疹がでる

phrasal verb, transitive, inseparable (develop: a rash, spots)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

息を吐く

phrasal verb, intransitive (exhale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The doctor asked the patient to breathe out slowly.

~を吐く

phrasal verb, transitive, separable (exhale) (煙など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Carlos lit a cigarette and breathed the smoke out through his nostrils.

〜を出す

phrasal verb, transitive, separable (informal (publish, release) (口語、出版や公開の意味で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J.K.Rowling brought out her first novel at the age of 31.

~を広くする

phrasal verb, intransitive (US, figurative (widen in scope)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
You need to broaden out, as your interests are too narrow.

怯える、怖気付く

phrasal verb, intransitive (US, slang (be upset, afraid)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

逃げ出す

phrasal verb, intransitive (US, slang (flee in panic)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を見捨てる、~を置き去りにする

(US, slang (abandon) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

すり減らす

phrasal verb, transitive, separable (mainly US (upset, depress)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

陸に上がった河童

noun (figurative ([sb] in unfamiliar place, situation) (成句)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Although a fantastic football player, he was a fish out of water on the golf course.

飲み会

noun (evening at bar, party) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
After I got my promotion, my friends and I went for a night out on the town to celebrate.

行儀が悪いこと、不作法、悪ふざけ

noun (US (child: misbehaviour) (子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The child was punished for his acting out.
その子供は悪ふざけをしたので、お仕置きされた。

~を空気にさらす、~の空気の入れ替えをする

transitive verb (aerate, expose to air)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
When spring comes, we air out all the heavy winter blankets.

スプレーで〜を消す

(remove by spray-painting)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

消す、抹消する

(figurative (remove from an image)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

消す、抹消する

(figurative (conceal in an account or depiction)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

全力で

adverb (totally, to the utmost)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Andrew was trying all out to defeat his opponent.

徹底的な

adjective (total, full-scale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
She was so upset she threw an all-out tantrum in the middle of the store.

全面戦争

noun (full-scale combat)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The drug cartels along the US-Mexico border have declared an all-out war against law enforcement.

...から起こる

(result)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Several complications arose from the surgery.
手術からいくつかの合併症が起こった。

極端な、ものすごい

adjective (extremely)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
What? That's silly as all get out! You can't grow bananas in the desert.

何と

adverb (as has transpired)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
The candidate I offered the job to is, as it turns out, my boss's cousin!

~をデートに誘う

transitive verb (invite on a date)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
He asked her out.

急いで書く

transitive verb (informal (produce rapidly) (原稿など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

最後まで戦い抜く

verbal expression (informal (compete)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Todd and Tina usually don't compete, but this time they battled it out.

明らかになる、発覚する

intransitive verb (have one's crime discovered)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Collins was found out because his fingerprints were discovered at the scene of the crime.

~に復讐しようと狙う

verbal expression (informal (want revenge) (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
She has been out to get me ever since she learned that I was dating her ex-boyfriend.

追い出される、追放される

intransitive verb (informal (person: be evicted or removed)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
He was thrown out of the club for hurling abuse at the bouncers.

拒否される

intransitive verb (informal (proposal, etc.: be rejected) (提案など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The proposal was thrown out by the committee.

~打ち鳴らす、たたいて鳴らす、~でリズムを刻む

transitive verb (strike: a rhythm) (楽器など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を打ち負かす、やっつける

transitive verb (outdo; competition)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The other team beat us out for the championship.

〜から~をだまし取る

verbal expression (swindle out of)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を見習いとして雇う、見習い奉公に出す

transitive verb (employ as apprentice)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を消し去る、抹消する

transitive verb (obscure or erase)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
During times of war, many civilians have to black out their windows so the enemy won't know where to bomb.

(記入してあるものを)削除して空白にする

transitive verb (cover up, edit out text)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I blanked out the student's name on the test before I made copies for the class.

鳴り響く

(sound very loudly)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The longer the traffic waited, the more the car horns blasted out.

漂白した、ブリーチされた

adjective (faded)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Swimmers usually have bleached-out hair due to chlorinated water in pools.
水泳選手はプールの塩素により、髪がブリーチされることが多い。

~を信号音で消す

transitive verb (informal (words: replace) (不適切な言葉)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
When the man mentioned his victim's name in a TV interview, they bleeped him.

遮る、遮断する

(light: keep out)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
They hung thick dark curtains to block the sunlight out.

振り払う、シャットアウトする、抑えつける

(figurative (refuse to listen, think)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Some people abuse drugs or alcohol to block out bad memories.

~を削除する、抹消する

transitive verb (shut out, exclude, block)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を消し去る、忘れようとする

transitive verb (figurative (avoid thinking about, try to forget) (記憶など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
She tried to blot out the memory of his murder.

大騒ぎをする

verbal expression (figurative, informal (overdramatize) (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sure, it seems like a lot of snow, but don't blow it out of proportion -- we usually have several inches in April.

過度の飲食、酒盛り、暴食

noun (slang (gorging, binge)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
My friends and I had a blowout on pizza and ice-cream.

破裂、パンク

noun (informal (punctured tire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I was driving along the road when I had a blowout; I must have run over something.

とび出す

(exit rapidly)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lucy left the front door open and her labrador bolted out.
ルーシーが玄関のドアを開けっぱなしにしておいたので、彼女のラブラドールがとび出ししてしまった。

飛び出る、飛び出す

verbal expression (exit rapidly)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The spooked horse bolted out of the barn.

〜から〜を追う、〜から〜を退ける

verbal expression (figurative, often passive, slang (remove from: office)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The voters lost confidence in him and booted him out of office.

庶子の、未婚の母から生まれた、非嫡子の

adjective (dated (illegitimate)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
"Bastard" is the legal term for a child born out of wedlock.
「Bastard」は非嫡子を示す法律用語である。

実証された、裏付けられた

adjective (confirmed)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Our suspicions were borne out when the murderer suddenly confessed.

脱出する、脱走する

intransitive verb (escape)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The prisoner broke out of jail by digging a tunnel.

脱獄、脱走、脱出

noun (escape from jail)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The breakout at the jail was captured on video.

予期せぬ成功をもたらした

adjective (successful)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Her first breakout hit came in 2006.

発生、勃発

noun (disease: outbreak) (病気・戦争などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Authorities have reported a breakout of cholera in the area.

~を引き出す、発揮する

transitive verb (elicit) (才能など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A squirt of fresh lemon will bring out the flavor of that grilled salmon.

~を強調する

transitive verb (draw attention to, emphasize)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の電圧を下げる

transitive verb (US (electricity: reduced power)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The high use of air conditioners during the heat waves caused more than one brown out.

へこむ、落ち込む

adjective (US, slang (disappointed, sad)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

英語を学びましょう

英語out of tuneの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、英語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

英語について知っていますか

英語はイギリスに移住したゲルマン族から来ており、1400年以上にわたって進化してきました。 英語は、中国語とスペイン語に次いで、世界で3番目に話されている言語です。 これは、最も学習された第二言語であり、60近くの主権国の公用語です。 この言語は、ネイティブスピーカーよりも第二言語および外国語として多くのスピーカーを持っています。 英語は、国連、欧州連合、および他の多くの国際組織や地域組織の共同公用語でもあります。 今日、世界中の英語を話す人は比較的簡単にコミュニケーションをとることができます。