英語のfall to piecesはどういう意味ですか?

英語のfall to piecesという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,英語でのfall to piecesの使用方法について説明しています。

英語fall to piecesという単語は,落ちる 、 落下する 、 下降する, 減る 、 下落する, 落下 、 落ちること, 秋 、 秋季, 下落、降下, 傾斜、勾配, 破滅, 敗退, 降下距離、落差, 落下, 垂れ下がるもの, 罪、堕落, 降伏, (人間の)堕落, 滝, 崩壊する、倒壊する, 死ぬ, 傷ついて倒れる, 下がる, 権力を失う, (急に)~になる, 堕落する, ~に含まれる, ~で止まる、~に留まる, (~に)あたる, ~をむさぼり食う, ~を(喜んで)つかむ, 襲う, 落ちる、減る、減少する, ~を捨てる、~を見捨てる, 後退する、後ずさりする, ~を頼る, 脱落する、落伍する、遅れる, ~につまずく、~に失敗する, 崩壊する, ~と付き合いだす、~と付き合い始める, ~を受け入れる, ~に分類される、~に入る、~に該当する, 襲い掛かる, 〜に食らいつく、〜にガッつく、〜にむしゃぶりつく, 抱きしめる, 双肩にかかる, 口論する、仲たがいする, ~について喧嘩する、~について口論する、~について争う, 抜ける、抜け落ちる, ~に分類される, ~に含まれる, 壊れる、破綻する、瓦解する, 眠りに落ちる、寝入る、眠り込む, (眠くなるほど)退屈する, (心から)離れる, 頼る, 遅れを取る、脱落する, 大失敗する、完全に失敗する、全く効果・反応がない, 恋に落ちる、ほれ込む, 頭から、真っ逆さまに, (~に)恋に落ちる, (~に)恋に落ちる, 整列する, ~と恋に落ちる, ~に恋する, ~と恋に落ちる, 一目ぼれする, 価値の下落, ~に落ちる、~に陥る, 人気をなくす、不評を買う, 〜の不興を買う, 廃れる、廃止される, 使われなくなる、使用されなくなる, 視線を向ける、目が行く、目を向ける, 〜にかかる, 隊列を離れる, 習慣をやめる, ~と仲間割れをする, 秋学期, 届かない、達成できない, (目標、期待、水準などに)及ばない、達しない、不十分である, 失敗に終わる、中止になる, 見逃される, 逃れる, 頼みの、最終手段の, 次の手段、代替手段, 減少、減退、下落、衰え, 倒れること, 無茶な事をする, 起伏、上がり下がり, 興亡、盛衰、浮き沈み, 〜にふれる、〜に抵触する、〜にぶつかる, 責任を負う、~を認めるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語fall to piecesの意味

落ちる 、 落下する 、 下降する

intransitive verb (come down) (高い所から低い所へ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I fell from a ladder yesterday. It's autumn and the leaves are falling.
ⓘこの文は英語例文の訳ではありません。 昨日、雨が降った。

減る 、 下落する

intransitive verb (figurative (abate) (減少する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Demand for this product has fallen recently.
最近、当製品の需要が減ってきている。

落下 、 落ちること

noun (act of falling)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The fall of nuts from the tree makes a loud sound.
ⓘこの文は英語例文の訳ではありません。 ニューヨークは今年、過去最大の降雪量を記録した。

秋 、 秋季

noun (US (autumn)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Classes will resume in the fall.
授業は秋に再開します。

下落、降下

noun (decline)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The fall in prices will harm our profits.

傾斜、勾配

noun (slope)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The field is flat except for a fall towards the river.

破滅

noun (ruin)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
This is the story of the decline and fall of Richard Nixon.

敗退

noun (defeat)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
She wrote a book about the Fall of France in 1940.

降下距離、落差

noun (distance [sth] falls)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The river has a fall of about fifty metres.

落下

noun (falling down)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
She suffered a bad fall, while horseriding.

垂れ下がるもの

noun (uncountable ([sth] hanging down)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
He was enchanted by the fall of her hair on her shoulders.

罪、堕落

noun (sinful lapse)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A sinner must confess his fall.

降伏

noun (surrender, capture)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Odysseus wandered for ten years after the fall of Troy.

(人間の)堕落

noun (Bible) (聖書)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In the Bible, the serpent brought on the Fall.

plural noun (waterfall)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
You can hear the falls from far off.

崩壊する、倒壊する

intransitive verb (collapse)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The roof fell under the weight of the snow.

死ぬ

intransitive verb (die)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
He fell in battle, dying like a hero.

傷ついて倒れる

intransitive verb (drop wounded)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The soldier fell, and was treated by the medics.

下がる

intransitive verb (figurative (temperature: decline) (気温)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Temperatures will fall below freezing tomorrow.

権力を失う

intransitive verb (figurative (government: lose ability) (政府が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The government fell, following a scandal.

(急に)~になる

intransitive verb (figurative (become)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
She fell ill.

堕落する

intransitive verb (figurative (commit a sin)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
He fell from grace after the discovery of his crimes.

~に含まれる

intransitive verb (figurative (be included)

Their request falls within the scope of our project.

~で止まる、~に留まる

(come to rest on)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Her gaze fell upon the letter I was writing.

(~に)あたる

(figurative (occur on) (記念日などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
My birthday falls on a Saturday this year. The election falls on my birthday.

~をむさぼり食う

(eat hungrily)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(喜んで)つかむ

(opportunity: grab enthusiastically) (機会)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

襲う

phrasal verb, transitive, inseparable (attack, assault)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The group of men fell on Pete, punching and kicking him.

落ちる、減る、減少する

phrasal verb, intransitive (diminish)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Attendance at the church fell away as more and more people moved to the suburbs.

~を捨てる、~を見捨てる

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (abandon)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
As he got older he fell away from the church.

後退する、後ずさりする

phrasal verb, intransitive (withdraw, retreat)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The general ordered his troops to fall back.

~を頼る

(informal, figurative (resort to, rely on)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Whenever I am in trouble, I know that I can always fall back on my friends and family.

脱落する、落伍する、遅れる

phrasal verb, intransitive (fail to maintain pace)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The runner started falling behind when he twisted his ankle two miles into the race.

~につまずく、~に失敗する

phrasal verb, intransitive (figurative ([sth]: not succeed)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Negotiations for broadcasting the game fell down over the issue of international TV rights.

崩壊する

phrasal verb, intransitive (collapse) (建物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The snow was so heavy last year, the roof of the old house fell in.

~と付き合いだす、~と付き合い始める

(start to associate with)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
His grades dropped when he fell in with the wrong crowd.

~を受け入れる

(informal (accept: plan, idea)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
She is convinced that everyone will fall in with her plan once they understand it.

~に分類される、~に入る、~に該当する

phrasal verb, transitive, inseparable (be categorized as)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The reform bill falls into the category of well-intentioned but ultimately misguided projects.

襲い掛かる

phrasal verb, transitive, inseparable (attack)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The two men fell on their victim as he was walking down the street.

〜に食らいつく、〜にガッつく、〜にむしゃぶりつく

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (food: eat eagerly) (非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The man fell on the crust of bread as though he had not eaten for days.

抱きしめる

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (person: greet, embrace)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Derek fell upon his brother and they wept with joy at being reunited.

双肩にかかる

phrasal verb, transitive, inseparable (be the obligation of) (責任が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Responsibility for the project's success or failure ultimately falls on the manager.

口論する、仲たがいする

phrasal verb, intransitive (informal (friends: quarrel)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
They have fallen out and are no longer speaking to each other.

~について喧嘩する、~について口論する、~について争う

(quarrel because of)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ian and Gavin fell out over a girl and haven't spoken to each other for a month.

抜ける、抜け落ちる

phrasal verb, intransitive (become detached or lost)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I didn't realise my bag was open; my cell phone fell out and smashed.

~に分類される

phrasal verb, transitive, inseparable (be classified under) (受動態)

~に含まれる

phrasal verb, transitive, inseparable (be included in) (受動態)

All of your vital sign readings fall within the normal range for your age.

壊れる、破綻する、瓦解する

(figurative (plans, relationship: go wrong) (計画や関係が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lisa's marriage fell apart when she discovered her husband was having an affair.

眠りに落ちる、寝入る、眠り込む

(go to sleep)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I lay awake in bed, unable to fall asleep.

(眠くなるほど)退屈する

intransitive verb (figurative (be bored)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(心から)離れる

intransitive verb (disappear spontaneously: troubles, worries) (心配事など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eventually her emotional burdens simply fell away, and she was her old self again.

頼る

intransitive verb (turn to, resort to: [sth])

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
If Plan A doesn't work we can always fall back on Plan B.

遅れを取る、脱落する

intransitive verb (fail to keep up)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
If I don't study for two hours every night, I risk falling behind with my class work.

大失敗する、完全に失敗する、全く効果・反応がない

verbal expression (figurative (fail) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

恋に落ちる、ほれ込む

intransitive verb (fall in love)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
After knowing him for just two weeks I fell head over heels in love with him.

頭から、真っ逆さまに

verbal expression (tumble)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alex fell head over heels down the mountainside.

(~に)恋に落ちる

verbal expression (figurative (fall in love)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(~に)恋に落ちる

verbal expression (figurative (fall in love)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

整列する

intransitive verb (take place in formation) (軍隊)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The soldiers fell in when the whistle blew.

~と恋に落ちる

verbal expression (couple: become infatuated) (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The couple fell in love when they were in college.

~に恋する

verbal expression (become infatuated: with [sb])

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gina falls in love every five minutes!

~と恋に落ちる

verbal expression (become infatuated with [sb]) (互いに好意を抱く場合)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I think I fell in love with him the very first time we met.

一目ぼれする

intransitive verb (become infatuated with a stranger)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As soon as I saw him across the dance floor, I fell in love at first sight.

価値の下落

noun (decrease in amount [sth] is worth)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The greater the mileage on the car, the more it will fall in value.

~に落ちる、~に陥る

(descend and land in)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The young girl was rescued several days after she fell into an uncapped well.

人気をなくす、不評を買う

verbal expression (earn disapproval)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜の不興を買う

verbal expression (earn [sb]'s disapproval)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The duke fell into disfavor with the queen and was promptly beheaded.

廃れる、廃止される

verbal expression (become obsolete)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
8-track tape players fell into disuse when cassette recorders appeared.

使われなくなる、使用されなくなる

verbal expression (be neglected, fall into disrepair)

The house had fallen into disuse before they fixed it up.

視線を向ける、目が行く、目を向ける

(eyes: look at [sth]) (視線)

The teacher's eyes scanned the room and fell on Joshua's nervous face.

〜にかかる

(suspicion: be directed at) (疑いが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
When Harry went missing, suspicion fell on the last person to have seen him alive.

隊列を離れる

intransitive verb (military: leave ranks) (軍隊)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
After the inspection the soldiers were ordered to fall out.

習慣をやめる

verbal expression (no longer do [sth] regularly)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I used to go to the gym three times a week, but now I've fallen out of the habit.

~と仲間割れをする

transitive verb (informal (quarrel with: a friend)

If you do not stop gossiping, you will fall out with all your friends.

秋学期

noun (US (education: autumn term)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
My application was too late to begin in the fall semester so I will start in the spring.

届かない、達成できない

verbal expression (not be satisfactory) (目標に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The boy's grades fell short of his father's expectations.

(目標、期待、水準などに)及ばない、達しない、不十分である

intransitive verb (not be sufficient)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I fell short in my sales numbers, so I need to work harder.

失敗に終わる、中止になる

intransitive verb (informal (be unsuccessful, come to nothing) (計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I thought that the deal would be very profitable for my business, but it fell through at the last minute.

見逃される

verbal expression (figurative (be overlooked or missed) (受動態)

逃れる

verbal expression (figurative (be overlooked or missed)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
All the factors were in place to catch him but somehow he managed to fall through the net.

頼みの、最終手段の

noun as adjective (informal (backup, used as last recourse)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
What is our best fallback option if the band decides to cancel?

次の手段、代替手段

noun (alternate plan)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
What's our fallback position if this campaign doesn't work either?

減少、減退、下落、衰え

noun (decrease, decline)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

倒れること

noun (person: collapse)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The boxer fell in a heap when he was hit in the chin.

無茶な事をする

verbal expression (informal, figurative (be heading for failure or disaster)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Darryl's sister told him he was riding for a fall when he fell in love with his friend's mother.

起伏、上がり下がり

noun (undulating motion)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Watching the rise and fall of the waves made him ill.

興亡、盛衰、浮き沈み

noun (figurative (success and subsequent failure)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The rise and fall of the Roman empire has been well documented.

〜にふれる、〜に抵触する、〜にぶつかる

verbal expression (come into conflict with)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tim's plans to build a garden shed fell afoul of regulations.

責任を負う、~を認める

verbal expression (slang (accept the blame)

He took the fall for the bank robbery.

英語を学びましょう

英語fall to piecesの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、英語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

英語について知っていますか

英語はイギリスに移住したゲルマン族から来ており、1400年以上にわたって進化してきました。 英語は、中国語とスペイン語に次いで、世界で3番目に話されている言語です。 これは、最も学習された第二言語であり、60近くの主権国の公用語です。 この言語は、ネイティブスピーカーよりも第二言語および外国語として多くのスピーカーを持っています。 英語は、国連、欧州連合、および他の多くの国際組織や地域組織の共同公用語でもあります。 今日、世界中の英語を話す人は比較的簡単にコミュニケーションをとることができます。